Paroles et traduction Johnny Depp feat. Helena Bonham Carter, Jamie Campbell Bower, Jayne Wisener, Laura Michelle Kelly & Alan Rickman - Final Scene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Scene
Финальная сцена
Mrs.
Lovett:
Toby!
Миссис
Ловетт:
Тоби!
Where
are
you,
love?
Где
ты,
любимый?
--
"Where
is
he?"
--
"Где
он?"
Nothing′s
gonna
harm
you--
Ничто
не
причинит
тебе
вреда--
Not
while
I'm
around
Пока
я
рядом
Sweeney
Todd:
"Toby?",
"Toby?"
Суини
Тодд:
"Тоби?",
"Тоби?"
Mrs.
Lovett:
Nothing′s
gonna
harm
you,
darlin'
Миссис
Ловетт:
Ничто
не
причинит
тебе
вреда,
дорогой
Not
while
I'm
around
Пока
я
рядом
Sweeney
Todd:
"Toby?",
Суини
Тодд:
"Тоби?",
Anthony
Hope:
"Mr.
Todd!
Энтони
Хоуп:
"Мистер
Тодд!
You
wait
for
him
here.
I′ll
return
with
the
coach
in
less
Подождите
его
здесь.
Я
вернусь
с
каретой
меньше
чем
Than
half
an
hour.
Don′t
worry,
no
one
will
recognize
you.
Через
полчаса.
Не
волнуйтесь,
вас
никто
не
узнает.
You're
safe
now."
Теперь
вы
в
безопасности."
Johanna:
"Safe?
So
we
run
away
and
then
all
our
dreams
come
true?"
Джоанна:
"В
безопасности?
Так
мы
убежим,
и
все
наши
мечты
сбудутся?"
Anthony
Hope:
"I
hope
so."
Энтони
Хоуп:
"Надеюсь."
Johanna:
"I′ve
never
had
dreams.
Only
nightmares."
Джоанна:
"У
меня
никогда
не
было
мечтаний.
Только
кошмары."
Anthony
Hope:
"Johanna,
when
we're
free
of
this
place,
all
the
ghosts
will
go
away."
Энтони
Хоуп:
"Джоанна,
когда
мы
освободимся
от
этого
места,
все
призраки
исчезнут."
Johanna:
"No,
Anthony.
They
never
go
away."
Джоанна:
"Нет,
Энтони.
Они
никогда
не
исчезают."
Anthony
Hope:
"I′ll
be
right
back
to
you.
Half
an
hour
and
we'll
be
free."
Энтони
Хоуп:
"Я
скоро
вернусь.
Через
полчаса
мы
будем
свободны."
Beggar
Woman:
Beadle!,
Beadle!,
Нищенка:
Констебль!,
Констебль!,
No
good
hidin′,
I
saw
you!
Бесполезно
прятаться,
я
тебя
видела!
Are
you
in
there
still?
Ты
все
еще
там?
Beadle!,
Beadle!,
Констебль!,
Констебль!,
Beadle,
dear,
Beadle,
Констебль,
дорогой,
Констебль,
Beggar
Woman:
Beadle-deedle-deedle-deedle-deedle-dumpling
Нищенка:
Констебль-дидли-дидли-дидли-дидли-пельмешек
Beadle,
dumpling,
Be-deedle-deedle-deedle-deedle-
Констебль,
пельмешек,
Кон-дидли-дидли-дидли-дидли-
Deedle-deedle-deedle-deedle-deedle-deedle-deedle,!
Дидли-дидли-дидли-дидли-дидли-дидли-дидли!
Sweeney
Todd:
"Who
are
you?
What
are
you
doing
in
here!?"
Суини
Тодд:
"Кто
вы?
Что
вы
здесь
делаете!?"
Beggar
Woman:
"Evil
this
is,
sir.
The
stink
of
evil--from
below--from
her!
Нищенка:
"Здесь
зло,
сэр.
Зловоние
зла--снизу--от
нее!
She's
the
devil's
wife!
Beware
her,
sir.
She
with
no
pity
Она
жена
дьявола!
Остерегайтесь
ее,
сэр.
Она
без
жалости
In
her
heart."
В
ее
сердце."
Hey--
don′t
I
know
you,
mister?
Эй--
я
вас
знаю,
мистер?
Judge
Turpin:
"Mr.
Todd?"
Судья
Тёрпин:
"Мистер
Тодд?"
Judge
Turpin:
"Where
is
she?"
Судья
Тёрпин:
"Где
она?"
Sweeney
Todd:
"Below,
your
honor.
With
my
neighbour.
Thank
heavens
Суини
Тодд:
"Внизу,
ваша
честь.
С
моей
соседкой.
Слава
Богу,
The
sailor
did
not
molest
her.
Thank
heavens
too,
she
has
Моряк
не
приставал
к
ней.
Слава
Богу,
она
Seen
the
error
of
her
ways."
Осознала
свои
ошибки."
Judge
Turpin:
"She
has?"
Судья
Тёрпин:
"Осознала?"
Sweeney
Todd:
"Oh
yes,
your
lesson
was
well
learned.
Суини
Тодд:
"О
да,
ваш
урок
был
хорошо
усвоен.
She
speaks
only
of
you,
longing
for
forgiveness"
Она
говорит
только
о
вас,
жаждет
прощения"
Judge
Turpin:
"Then
she
shall
have
it.
Судья
Тёрпин:
"Тогда
она
его
получит.
She′ll
be
here
soon,
you
say?"
Она
скоро
будет
здесь,
вы
говорите?"
Sweeney
Todd:
"Yes."
Суини
Тодд:
"Да."
Judge
Turpin:
"Excellent,
my
friend."
Судья
Тёрпин:
"Превосходно,
мой
друг."
Sweeney
Todd:
"How
'bout
a
shave?
Sit,
sir,
sit."
Суини
Тодд:
"Как
насчет
бритья?
Присаживайтесь,
сэр,
присаживайтесь."
Judge
Turpin:
Ah,
pretty
women
Судья
Тёрпин:
Ах,
хорошенькие
женщины
Sweeney
Todd:
Pretty
women,
yes
Суини
Тодд:
Хорошенькие
женщины,
да
Judge
Turpin:
Johanna,
Johanna,
Судья
Тёрпин:
Джоанна,
Джоанна,
Sweeney
Todd:
Pretty
women
Суини
Тодд:
Хорошенькие
женщины
Pretty
women
are
a
wonder
Хорошенькие
женщины
- это
чудо
Pretty
women
Хорошенькие
женщины
Judge
Turpin:
What
we
do
for
women!
Судья
Тёрпин:
Что
мы
делаем
ради
женщин!
Sweeney
Todd:
Pretty
women
Суини
Тодд:
Хорошенькие
женщины
Blowing
out
their,
Задувая
их,
Judge
Turpin:
Blowing
out
their
Судья
Тёрпин:
Задувая
их
Sweeney
Todd:
Or--
combing
out
their,
Суини
Тодд:
Или--
расчесывая
их,
Judge
Turpin:
Combing
out
their
Судья
Тёрпин:
Расчесывая
их
Judge
Turpin:
Then
they
leave
Судья
Тёрпин:
Затем
они
уходят
Sweeney
Todd:
Even
when
they
leave,
Суини
Тодд:
Даже
когда
они
уходят,
Judge
Turpin:
Even
when
they
leave
you
and
vanish
Судья
Тёрпин:
Даже
когда
они
покидают
тебя
и
исчезают
They
somehow
can
still
remain
Они
каким-то
образом
все
еще
остаются
There
with
you
Рядом
с
тобой
Sweeney
Todd:
They
still
Суини
Тодд:
Они
все
еще
Judge
Turpin:
"How
seldom
it
is
one
meets
a
fellow
spirit!"
Судья
Тёрпин:
"Как
редко
встречаешь
родственную
душу!"
Sweeney
Todd:
"With
fellow
tastes--
in
women,
at
least."
Суини
Тодд:
"С
похожими
вкусами--
по
крайней
мере,
в
женщинах."
Judge
Turpin:
"What's
that?"
Судья
Тёрпин:
"Что
это?"
Sweeney
Todd:
"The
years
no
doubt
have
changed
me,
sir.
Суини
Тодд:
"Годы,
без
сомнения,
изменили
меня,
сэр.
But
then,
I
suppose,
the
face
of
a
barber--
the
Но
тогда,
я
полагаю,
лицо
цирюльника--
лицо
Face
of
a
prisoner
in
the
dock--
is
not
particularly
Заключенного
на
скамье
подсудимых--
не
особенно
Memorable."
Запоминающееся."
Judge
Turpin:
"Benjamin
Barker!"
Судья
Тёрпин:
"Бенджамин
Баркер!"
Sweeney
Todd:
"BENJAMIN
BARKER!!!"
Суини
Тодд:
"БЕНДЖАМИН
БАРКЕР!!!"
Sweeney
Todd:
Rest
now,
my
friend
Суини
Тодд:
Покойся
теперь,
мой
друг
Rest
now
- forever
Покойся
теперь
- навеки
Sleep
now
the
untroubled
Спи
теперь
безмятежным
Sleep
of
the
angels,
Сном
ангелов,
Sweeney
Todd:
"′Don't
I
know
you?′
she
said.,
You
knew
she
lived."
Суини
Тодд:
"′Я
вас
знаю?′
- сказала
она.
Ты
знала,
что
она
жива."
Mrs.
Lovett:
"I
was
only
thinkin'
of
you!"
Миссис
Ловетт:
"Я
думала
только
о
тебе!"
Sweeney
Todd:
"You
lied
to
me."
Суини
Тодд:
"Ты
солгала
мне."
Mrs.
Lovett:
No,
no,
not
lied
at
all
Миссис
Ловетт:
Нет,
нет,
совсем
не
солгала
No,
I
never
lied!
Нет,
я
никогда
не
лгала!
Sweeney
Todd:
Lucy,
Суини
Тодд:
Люси,
Mrs.
Lovett:
Said
she
took
the
poison--
she
did
Миссис
Ловетт:
Сказала,
что
приняла
яд--
она
приняла
Never
said
that
she
died
Никогда
не
говорила,
что
умерла
Sweeney
Todd:
I've
come
home
again...
Суини
Тодд:
Я
вернулся
домой...
Mrs.
Lovett:
Poor
thing!
Миссис
Ловетт:
Бедняжка!
She
lived
but
it
left
her
weak
in
the
head
Она
выжила,
но
это
повредило
ей
рассудок
All
she
did
for
months
was
just
lie
there
in
bed--
Все,
что
она
делала
месяцами,
это
просто
лежала
в
постели--
Sweeney
Todd:
Lucy,
Суини
Тодд:
Люси,
Mrs.
Lovett:
Should′ve
been
in
a
hospital
Миссис
Ловетт:
Ей
следовало
быть
в
больнице
Wound
up
in
Bedlam
instead
Вместо
этого
оказалась
в
Бедламе
Sweeney
Todd:
Oh,
my
God,
Суини
Тодд:
Боже
мой,
Mrs.
Lovett:
Better
you
should
think
she
was
dead
Миссис
Ловетт:
Лучше
бы
ты
думал,
что
она
мертва
Yes,
I
lied
′cos
I
love
you!
Да,
я
солгала,
потому
что
люблю
тебя!
Sweeney
Todd:
Lucy,
Суини
Тодд:
Люси,
Mrs.
Lovett:
I'd
be
twice
the
wife
she
was!
Миссис
Ловетт:
Я
была
бы
в
два
раза
лучшей
женой,
чем
она!
I
love
you!
Я
люблю
тебя!
Sweeney
Todd:
What
have
I
done!?,
Суини
Тодд:
Что
я
наделал!?,
Mrs.
Lovett:
Could
that
thing
have
cared
for
you
like
me?
Миссис
Ловетт:
Могло
ли
это
существо
заботиться
о
тебе,
как
я?
Sweeney
Todd:
Mrs.
Lovett
Суини
Тодд:
Миссис
Ловетт
You′re
a
bloody
wonder
Вы
чертовски
удивительны
Eminently
practical
and
yet
Необычайно
практичны
и
все
же
Appropriate
as
always
Уместны,
как
всегда
As
you've
said
repeatedly
Как
вы
неоднократно
говорили
There′s
little
point
in
dwelling
on
the
past!
Нет
смысла
зацикливаться
на
прошлом!
Sweeney
Todd:
Now
come
here,
my
love,
Суини
Тодд:
Теперь
иди
сюда,
моя
любовь,
Not
a
thing
to
fear,
my
love,
Нечего
бояться,
моя
любовь,
What's
dead,
is
dead!
Что
мертво,
то
мертво!
Mrs.
Lovett:
Do
you
mean
it?
Миссис
Ловетт:
Ты
серьезно?
Everything
I
did
Все,
что
я
делала
I
swear
I
thought
was
only
for
the
best
Клянусь,
я
думала,
что
это
только
к
лучшему
Sweeney
Todd:
The
history
of
the
world,
my
pet--
Суини
Тодд:
История
мира,
моя
дорогая--
Mrs.
Lovett:
Oh,
Mr.
Todd
Миссис
Ловетт:
О,
мистер
Тодд
Oh,
Mr.
Todd
О,
мистер
Тодд
Leave
it
to
me...
Предоставь
это
мне...
Sweeney
Todd:
Is
learn
forgiveness
and
try
to
forget
Суини
Тодд:
Это
научиться
прощать
и
пытаться
забыть
Mrs.
Lovett:
By
the
sea,
Mr.
Todd,
we′ll
be
comfy-cosy
Миссис
Ловетт:
У
моря,
мистер
Тодд,
нам
будет
уютно
By
the
sea,
Mr.
Todd,
where
there's
no
one
nosy
У
моря,
мистер
Тодд,
где
нет
никого
любопытного
Sweeney
Todd:
And
life
is
for
the
alive,
my
dear
Суини
Тодд:
А
жизнь
для
живых,
моя
дорогая
So
let's
keep
living
it--!
Так
давай
продолжим
жить
ею--!
BOTH:
Just
keep
living
it!
ОБА:
Просто
продолжим
жить
ею!
Really
living
it--
По-настоящему
жить
ею--
Mrs.
Lovett:
AARRGHHHH!!
Миссис
Ловетт:
ААААААА!!
AARRGHHHHHHH!!
АААААААААААА!!
AARRGHHHHHHHHH!!
АААААААААААААААА!!
Sweeney
Todd:
There
was
a
barber
and
his
wife
Суини
Тодд:
Жил-был
цирюльник
и
его
жена
And
she
was
beautiful
И
она
была
прекрасна
A
foolish
barber
and
his
wife
Глупый
цирюльник
и
его
жена
She
was
his
reason
and
his
life
Она
была
его
смыслом
и
его
жизнью
And
she
was
beautiful
И
она
была
прекрасна
And
she
was
virtuous
И
она
была
добродетельна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.