Johnny Depp feat. Helena Bonham Carter - Poor Thing - Highlights version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Depp feat. Helena Bonham Carter - Poor Thing - Highlights version




There was a barber and his wife,
Там были цирюльник и его жена.
And he was beautiful...
И он был прекрасен...
A proper artist with a knife,
Настоящий художник с ножом,
But they transported him for life.
Но они перевезли его на всю жизнь.
And he was beautiful...
И он был прекрасен...
He had his wife, you see,
Видите ли, у него была жена.
Pretty little thing, silly little nut
Хорошенькая штучка, глупый маленький орех.
Had her chance for the moon on a string.
У нее был шанс на Луну на ниточке.
Poor thing, Poor thing
Бедняжка, бедняжка.
There was this judge you see,
Видите ли, там был судья.
Wanted her like mad,
Хотел ее как сумасшедший.
Every day he′d send her a flower.
Каждый день он посылал ей цветы.
But did she come down from her tower?
Но спустилась ли она со своей башни?
Sat up there and sobbed by the hour...
Сидел там и рыдал час за часом...
Poor fool...
Бедный дурак...
Ah! but there was worse yet to come, poor thing!
Ах, бедняжка, худшее еще впереди!
The beedle calls on her all polite,
Бидл призывает ее быть вежливой.
Poor thing, poor thing!
Бедняжка, бедняжка!
The judge, he tells her, is all contrite,
Судья, говорит он ей, раскаивается.
He blames himself for her dreadful plight
Он винит себя за ее ужасное положение.
She must come straight to his house tonight,
Она должна прийти прямо к нему домой сегодня вечером.
Poor thing, poor thing!
Бедняжка, бедняжка!
Of course when she goes there,
Конечно, когда она идет туда.
Poor thing, poor thing!
Бедняжка, бедняжка!
They're having this ball all in masks,
Они устраивают этот бал все в масках,
There′s no one she knows there,
Там нет никого, кого она знает.
Poor dear, poor thing!
Бедняжка, бедняжка!
She wanders tormented and drinks,
Она бродит, измученная, и пьет.
Poor thing!
Бедняжка!
The judge has repented, she thinks,
Судья раскаялся, думает она.
Poor thing!
Бедняжка!
Oh where is Judge Turpin, she asks?
О, где судья Терпин, спрашивает она?
He was there alright, only not so contrite!
Он был там в порядке, только не так раскаивался!
She wasn't no match for such craft, you see,
Видите ли, она не годилась для такого ремесла.
And everyone thought it's soo droll.
И все думали, что это так забавно.
They figured she had to be drunk, you see,
Они решили, что она, должно быть,пьяна.
So all of them stood there and laughed, you see.
Так что все они стояли там и смеялись, понимаете?
Poor soul!
Бедная душа!
Poor thing!
Бедняжка!





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.