Paroles et traduction Johnny Depp feat. Helena Bonham Carter - Poor Thing - Highlights version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor Thing - Highlights version
Бедняжка - сокращённая версия
There
was
a
barber
and
his
wife,
Жил-был
брадобрей
с
женой,
And
he
was
beautiful...
И
он
был
красавцем...
A
proper
artist
with
a
knife,
Настоящий
художник
с
бритвой,
But
they
transported
him
for
life.
Но
его
сослали
пожизненно.
And
he
was
beautiful...
И
он
был
красавцем...
He
had
his
wife,
you
see,
У
него
была
жена,
понимаешь,
Pretty
little
thing,
silly
little
nut
Милая
крошка,
глупенькая
дурочка,
Had
her
chance
for
the
moon
on
a
string.
У
нее
был
шанс
достать
луну
с
неба.
Poor
thing,
Poor
thing
Бедняжка,
бедняжка.
There
was
this
judge
you
see,
Был
там
судья,
понимаешь,
Wanted
her
like
mad,
Хотел
ее
безумно,
Every
day
he′d
send
her
a
flower.
Каждый
день
он
посылал
ей
цветок.
But
did
she
come
down
from
her
tower?
Но
спустилась
ли
она
со
своей
башни?
Sat
up
there
and
sobbed
by
the
hour...
Сидела
там
и
рыдала
часами...
Poor
fool...
Бедная
дурочка...
Ah!
but
there
was
worse
yet
to
come,
poor
thing!
Ах!
Но
худшее
еще
было
впереди,
бедняжка!
The
beedle
calls
on
her
all
polite,
Пристав
является
к
ней
весь
такой
вежливый,
Poor
thing,
poor
thing!
Бедняжка,
бедняжка!
The
judge,
he
tells
her,
is
all
contrite,
Судья,
говорит
он,
весь
в
раскаянии,
He
blames
himself
for
her
dreadful
plight
Он
винит
себя
за
ее
ужасное
положение,
She
must
come
straight
to
his
house
tonight,
Она
должна
прийти
прямо
к
нему
домой
сегодня
вечером,
Poor
thing,
poor
thing!
Бедняжка,
бедняжка!
Of
course
when
she
goes
there,
Конечно,
когда
она
приходит
туда,
Poor
thing,
poor
thing!
Бедняжка,
бедняжка!
They're
having
this
ball
all
in
masks,
Там
бал,
все
в
масках,
There′s
no
one
she
knows
there,
Там
нет
никого,
кого
она
знает,
Poor
dear,
poor
thing!
Бедняжка,
бедная!
She
wanders
tormented
and
drinks,
Она
бродит
в
муках
и
пьет,
The
judge
has
repented,
she
thinks,
Судья
раскаялся,
думает
она,
Oh
where
is
Judge
Turpin,
she
asks?
О,
где
судья
Тёрпин,
спрашивает
она?
He
was
there
alright,
only
not
so
contrite!
Он
был
там,
да,
только
не
такой
уж
раскаивающийся!
She
wasn't
no
match
for
such
craft,
you
see,
Она
не
могла
противостоять
такому
коварству,
понимаешь,
And
everyone
thought
it's
soo
droll.
И
все
думали,
что
это
так
забавно.
They
figured
she
had
to
be
drunk,
you
see,
Они
решили,
что
она,
должно
быть,
пьяна,
понимаешь,
So
all
of
them
stood
there
and
laughed,
you
see.
И
все
они
стояли
там
и
смеялись,
понимаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.