Paroles et traduction Johnny Depp feat. Jamie Campbell Bower - No Place Like London
I
have
sailed
the
world,
beheld
its
wonders
Я
плавал
по
миру,
видел
его
чудеса.
From
the
Dardenells,
to
the
mountains
of
Peru
От
дарденелл
до
гор
Перу.
But
there′s
no
place
like
London!
Но
нет
такого
места,
как
Лондон!
No,
there's
no
place
like
London.
Нет,
нет
места
лучше
Лондона.
You
are
young.
Life
has
been
kind
to
you.
Ты
молод,
жизнь
была
добра
к
тебе.
You
will
learn.
Ты
научишься.
There′s
a
hole
in
the
world
like
a
great
black
pit
В
мире
есть
дыра,
похожая
на
огромную
черную
яму.
And
the
vermin
of
the
world
inhabit
it
И
паразиты
мира
населяют
его.
And
its
morals
aren't
worth
what
a
pig
could
spit
И
его
мораль
не
стоит
того,
что
может
выплюнуть
свинья.
And
it
goes
by
the
name
of
London.
И
он
называется
Лондон.
At
the
top
of
the
hole
sit
the
privileged
few
На
вершине
ямы
сидят
избранные.
Making
mock
of
the
vermin
in
the
lower
zoo
Издеваться
над
паразитами
в
Нижнем
зоопарке
Turning
beauty
to
filth
and
greed...
Превращение
красоты
в
грязь
и
жадность...
I
too
have
sailed
the
world
and
seen
its
wonders,
Я
тоже
плавал
по
миру
и
видел
его
чудеса.
For
the
cruelty
of
men
is
as
wonderous
as
Peru
Ибо
жестокость
людей
удивительна,
как
Перу.
But
there's
no
place
like
London!
Но
нет
такого
места,
как
Лондон!
Is
everything
alright,
Mr.
Todd?
Все
в
порядке,
мистер
Тодд?
I
beg
your
indulgence,
Anthony.
My
mind
is
far
from
easy.
In
these
once-familiar
streets...
I
feel
shadows,
everywhere.
Я
прошу
вашего
снисхождения,
Энтони.
мой
разум
далек
от
легкости.
на
этих
когда-то
знакомых
улицах
...
я
чувствую
тени
повсюду.
There
was
a
barber
and
his
wife
Там
были
цирюльник
и
его
жена.
And
she
was
beautiful...
И
она
была
прекрасна...
A
foolish
barber
and
his
wife.
Глупый
цирюльник
и
его
жена.
She
was
his
reason
and
his
life...
Она
была
его
смыслом
и
его
жизнью...
And
she
was
beautiful,
and
she
was
virtuous
Она
была
прекрасна
и
добродетельна.
And
he
was
naive.
И
он
был
наивен.
There
was
another
man
who
saw
Был
еще
один
человек,
который
видел
...
That
she
was
beautiful...
Что
она
прекрасна...
A
pious
vulture
of
the
law
Благочестивый
стервятник
закона.
Who,
with
a
gesture
of
his
claw
Кто,
взмахнув
когтем?
Removed
the
barber
from
his
plate!
Убрал
цирюльника
с
его
тарелки!
Then
there
was
nothing
but
to
wait!
Тогда
не
оставалось
ничего,
кроме
как
ждать!
And
she
would
fall!
И
она
упадет!
So
lost
and
oh
so
beautiful!
Такая
потерянная
и,
о,
такая
красивая!
And
the
lady,
sir?
Did
she
succumb?
А
леди,
сэр,
она
сдалась?
Oh,
that
was
many
years
ago.
О,
это
было
много
лет
назад.
I
doubt
if
anyone
would
know...
Сомневаюсь,
что
кто-нибудь
узнает...
I′d
like
to
thank
you
Anthony.
If
you
hadn′t
spotted
me,
I'd
be
lost
on
the
ocean
still.
Я
хотел
бы
поблагодарить
тебя,
Энтони,
если
бы
ты
не
заметил
меня,
я
бы
все
еще
терялся
в
океане.
Will
I
see
you
again?
Увижу
ли
я
тебя
снова?
You
might
find
me
if
you
like;
around
Fleet
Street,
I
wouldn′t
wonder.
Ты
можешь
найти
меня,
если
захочешь,
на
Флит-Стрит,
я
не
удивлюсь.
Until
then,
my
friend.
До
тех
пор,
мой
друг.
There's
a
hole
in
the
world
like
a
great
black
pit
В
мире
есть
дыра,
похожая
на
огромную
черную
яму.
And
it′s
filled
with
people
who
are
filled
with
shit!
И
он
заполнен
людьми,
которые
наполнены
дерьмом!
And
the
vermin
of
the
world
inhabit
it...
И
паразиты
мира
населяют
его...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.