Paroles et traduction Johnny Diesel & The Injectors - Cry In Shame
Pickin'
up
the
pieces
Подбираю
осколки.
Up
off
the
floor
Оторвись
от
пола!
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
There
was
gonna
be
a
war
Должна
была
начаться
война.
Words
of
sorrow
Слова
скорби
And
words
of
spite
И
злые
слова.
Ringin'
in
my
head
Звенит
у
меня
в
голове.
Right
through
the
night
Всю
ночь
напролет.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
ужасно
стыдно?
When
you've
got
yourself
to
blame
Когда
ты
можешь
винить
только
себя.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
ужасно
стыдно?
Hoh-woah-oh-oh
О-о-о-о-о
...
Woke
up
this
mornin'
Проснулся
этим
утром.
It's
a
rainin'
again
Снова
идет
дождь.
Startin'
to
wonder
Начинаю
удивляться
If
it's
somethin'
I
said
Если
это
что-то,
я
сказал
...
Words
of
sorrow
Слова
скорби
Words
of
spite
И
злые
слова.
Ringin'
in
my
head
Звенит
у
меня
в
голове.
Right
through
the
night
Всю
ночь
напролет.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
ужасно
стыдно?
When
you've
got
yourself
to
blame
Когда
ты
можешь
винить
только
себя.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
ужасно
стыдно?
You've
got
yourself
to
blame
Ты
можешь
винить
только
себя.
Cry,
cry,
cry,
cryin'
shame
Плачь,
плачь,
плачь,
плачь
от
стыда.
Cry,
cry,
cry
Плачь
плачь
плачь
Cry,
cry,
cry,
cryin'
shame
Плачь,
плачь,
плачь,
плачь
от
стыда.
Cry,
cry,
cry,
cryin'
shame
Плачь,
плачь,
плачь,
плачь
от
стыда.
Up
all
night
Не
спал
всю
ночь,
With
a
conscience
fight
борясь
с
совестью.
I
just
can't
sleep
Я
просто
не
могу
уснуть.
So
I
put
on
the
light
Поэтому
я
включил
свет.
The
sheets
are
wet
Простыни
мокрые.
With
anxiety
sweat
С
беспокойством
пот
Mornin's
gonna
come
Скоро
наступит
утро
But
it
ain't
here
yet
Но
его
еще
нет.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
ужасно
стыдно?
When
you've
got
yourself
to
blame
Когда
ты
можешь
винить
только
себя.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
ужасно
стыдно?
You've
got
yourself
У
тебя
есть
ты.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
(it's
a
cryin'
shame)
Разве
ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО
плачущий
позор
(это
плачущий
позор)?
When
you've
got
yourself
to
blame
(don't
you
know)
Когда
ты
можешь
винить
только
себя.
Don't
you
know
it's
a
cryin'
shame
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
ужасно
стыдно?
You've
got
yourself
to
blame
Ты
можешь
винить
только
себя.
You've
got
yourself
to
blame
Ты
можешь
винить
только
себя.
You've
got
yourself
to
blame
Ты
можешь
винить
только
себя.
You've
got
yourself
to
blame
Ты
можешь
винить
только
себя.
You've
got
yourself
to
blame
Ты
можешь
винить
только
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Lizotte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.