Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
la
verità
non
è
probabilmente
un'altra
Нет,
правда,
вероятно,
не
в
другом,
E
secondo
me,
И,
по-моему,
è
cominciato
il
disamore;
иссякла
наша
любовь;
La
paura
di
cadere,
in
percorsi
che
sai
già.
Страх
упасть
на
пути,
что
уже
знаешь.
Nella
calma
dei
tuoi
gesti,
ti
rivesti.
В
спокойствии
твоих
жестов
ты
словно
прячешься.
Meglio
così,
meglio
così.
Лучше
так,
лучше
так.
Peccato
sì,
ma
meglio
così.
Жаль,
конечно,
но
лучше
так.
E
la
favolosa
età
И
в
этом
чудесном
возрасте
Di
volerti
ancora
e
sempre
un
po'
di
più
Хотеть
тебя
всё
больше
и
больше
E
nei
momenti
dell'amore
И
в
моменты
любви
C'era
il
"nostro
buon
odore",
Был
"наш
приятный
аромат",
Come
lo
chiamavi
tu.
Как
ты
его
называла.
Sono
ombre
a
cui
cercare
di
non
pensare.
Это
тени,
о
которых
стараюсь
не
думать.
Meglio
così,
meglio
così
Лучше
так,
лучше
так.
Fa
male
sì,
ma
meglio
così.
Больно,
да,
но
лучше
так.
Prima
ancora
di
arrivare
con
fatica
a
sopportarci
Прежде
чем
мы
с
трудом
начнем
друг
друга
терпеть,
Evitando
di
guardarci,
Избегая
смотреть
друг
другу
в
глаза,
Evitando
di
parlarci,
Избегая
говорить
друг
с
другом,
Per
difesa
o
per
paura
d'interrompere
il
silenzio.
Чтобы
защититься
или
из
страха
нарушить
тишину.
Senza
odiarci,
per
il
momento...
Не
ненавидя
друг
друга,
пока
что...
Per
tutto
il
tempo
per
amarci
После
всего
того
времени,
что
мы
любили
друг
друга,
Ed
il
tempo
per
sbranarci
И
времени,
что
мы
терзали
друг
друга,
Che
non
troveremo
più,
regaliamoci
un
bel
gesto:
quello
di
lasciarci.
Которого
у
нас
больше
не
будет,
давай
сделаем
красивый
жест:
расстанемся.
Meglio
così,
meglio
così...
Лучше
так,
лучше
так...
Peccato
sì,
ma
meglio
così...
Жаль,
конечно,
но
лучше
так...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Calabrese, Giovanni Ferrio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.