Paroles et traduction Johnny Hallyday - 20 ans - Live au Beacon Theatre de New-York 2014
20 ans - Live au Beacon Theatre de New-York 2014
20 Years - Live at the Beacon Theatre in New York 2014
On
est
pas
là
pour
payer
les
dettes
We're
not
here
to
pay
the
debts
On
a
tous
connus
nos
martyres
We've
all
known
our
martyrs
On
se
contente
de
chaque
miette
We're
content
with
every
crumb
De
chaque
seconde,
de
chaque
soupir
Every
second,
every
sigh
Il
n'y
a
pas
grand-chose
que
l'on
regrette
There's
not
much
we
regret
Ou
l'on
ne
veut
plus
se
souvenir
Or
that
we
no
longer
want
to
remember
On
a
bravé
tant
de
tempêtes
We've
weathered
so
many
storms
Qu'on
ne
s'est
même
pas
vus
grandir
That
we
didn't
even
see
ourselves
grow
up
Dis-moi
que
la
vie
est
encore
plus
belle
Tell
me
that
life
is
even
more
beautiful
Quand
on
a
plus
vingt
ans?
When
you're
no
longer
twenty?
Est-ce
qu'on
peut
encore
toucher
le
ciel
Can
we
still
touch
the
sky
Quand
on
a
plus
vingt
ans?
When
you're
no
longer
twenty?
Donne-moi
des
monts
et
des
merveilles
Give
me
mountains
and
marvels
Comme
si
j'avais
vingt
ans
As
if
I
were
twenty
years
old
Est-ce
qu'on
peut
t'appeler
mademoiselle
Can
we
call
you
miss?
Tu
as
toujours
vingt
ans?
Are
you
still
twenty?
On
joue
toujours
avec
les
allumettes
We
still
play
with
matches
Avec
les
flammes,
avec
le
désir
With
flames,
with
desire
On
a
qu'une
envie,
qu'une
requête
We
have
only
one
desire,
one
request
De
rire
conne
si
on
n'allait
jamais
mourir
To
laugh
as
if
we
were
never
going
to
die
On
a
passé
l'âge
d'être
bête
We're
past
the
age
of
being
stupid
Pas
celui
de
se
faire
éblouir
Not
that
of
being
dazzled
Chaque
journée
est
une
conquête
Each
day
is
a
conquest
Qu'il
faut
abattre
d'un
sourire
That
must
be
shot
down
with
a
smile
Dis-moi
que
la
vie
est
encore
plus
belle
Tell
me
that
life
is
even
more
beautiful
Quand
on
a
plus
vingt
ans?
When
you're
no
longer
twenty?
Est-ce
qu'on
peut
encore
toucher
le
ciel
Can
we
still
touch
the
sky
Quand
on
plus
vingt
ans?
When
you're
no
longer
twenty?
Donne-moi
des
monts
et
des
merveilles
Give
me
mountains
and
marvels
Comme
si
j'avais
vingt
ans
As
if
I
were
twenty
years
old
Est-ce
qu'on
peut
t'appeler
mademoiselle
Can
we
call
you
miss?
Tu
as
toujours
vingt
ans?
Are
you
still
twenty?
Toujours
vingt
ans
Still
twenty
years
old
Toujours
vingt
ans
Still
twenty
years
old
On
est
venus
à
bout
de
le
bête
We
have
overcome
the
beast
Et
des
nuits
qui
devaient
rétrécir
And
the
nights
that
were
supposed
to
narrow
On
ne
battra
jamais
en
retraite
We
will
never
retreat
On
a
encore
tant
de
choses
à
offrir
We
still
have
so
much
to
offer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.