Johnny Hallyday - Ce Jeu-Là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ce Jeu-Là




Ce Jeu-Là
This Game
Ses yeux regardent comme les sirènes chantent
Her eyes are like those of sirens singing,
Un jour de tempête
On a stormy day.
Elle est la sorcière qui m′enchante
She is the witch who enchants me,
Et qui m'entête
And drives me mad.
Quand sur ses lèvres soudain se dessine
When suddenly a wicked smile,
Le fin sourire d′une messaline
Appears on her lips.
Je ne sais quoi faire
I don't know what to do,
Je ne peux m'enfuir
I can't run away,
Je perds la raison
I'm losing my mind.
Mais qu'elle fasse attention
But she should be careful,
Ne joue pas ce jeu-là
Do not play this game.
Il faut savoir s′arrêter parfois
You have to know when to stop sometimes,
Arrête
Stop there,
Ce petit jeu
This little game.
Ça pourrait bien devenir dangereux
It could well become dangerous.
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Ce n′est qu'un conseil, oui mais méfie-toi
It's just a piece of advice, but beware,
Ne joue pas ce jeu-là
Don't play this game.
Contre moi
Against me,
Tu pourrais bien t′en mordre les doigts
You might well regret it.
Elle a les charmes d'une magicienne
She has the charm of a sorceress,
Aux grands yeux de flamme
With big flaming eyes.
Mais même d′une beauté plus qu'humaine
But even a beauty more than human,
Ce n′est qu'une femme!
Is only a woman!
Elle me fait brûler sur le bûcher
She burns me at the stake,
elle immole ceux qu'elle a damnés
Where she immolates those she has damned.
Mais tout le temps
But always,
Les philtres d′amour ne durent pas longtemps
Love potions do not last long.
Quand on sème à tout vent
When you sow your wild oats,
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Les hommes faut faire attention, crois-moi
Men must be careful, believe me,
Arrête
Stop there,
Ce petit jeu
This little game.
C′est pas comme ça qu'on devient heureux
That's not how you find happiness.
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Et si tu veux la guerre, tu l′auras
And if you want war, you'll have it.
Ne joue pas
Don't play,
Je joue pas
I don't play,
Ce jeu-là
This game.
Contre moi
Against me,
J'y serais sans doute bien plus fort que toi
I would undoubtedly be much stronger than you.
Ne joue pas
Don't play,
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Sans filet
Without a net,
Car c′est pas sûr que je te rattraperais
Because it's not certain that I would catch you.
Ne joue pas
Don't play,
Ne compte pas
Don't count,
Ce jeu-là
This game.
Trop sur ça
Too much on that,
Oui tu es belle
Yes, you are beautiful,
Mais ça ne dureras pas
But that will not last.
Ne joue pas
Don't play,
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Trop longtemps
Too long,
Un peu ça va
A little bit is fine,
Mais on perd son temps
But we are wasting our time.
Ne joue pas
Don't play,
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Ce jeu-là
This game,
Il faut savoir s'arrêter parfois
You have to know when to stop sometimes.
Ne joue pas
Don't play,
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Contre moi
Against me,
J′y serais sans doute bien plus fort que toi
I would undoubtedly be much stronger than you.
Ne joue pas
Don't play,
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
J'y serais sans doute bien plus fort que toi
I would undoubtedly be much stronger than you.
Ne joue pas
Don't play,
Ne joue pas
Don't play,
Ce jeu-là
This game.
Ce jeu-là
This game.





Writer(s): Jacques Cardona, Elisa Landes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.