Paroles et traduction Johnny Hallyday - Comme Une Ombre Sur Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Une Ombre Sur Moi
Like a Shadow Over Me
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Oh
yes,
I
feel
like
a
shadow
over
me
Un
mirage
gris
A
grey
mirage
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
That
takes
away
the
joys
that
life
gives
us
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
To
leave
me
alone
in
the
night
Quand
arrivent
les
premiers
samedi
de
chaque
moi
When
the
first
Saturdays
of
each
month
come
Je
me
sens
mieux
car
c'est
le
jour
de
paie
I
feel
better
because
it's
payday
Je
vais
chez
le
patron
prendre
ce
qu'il
me
doit
I
go
to
the
boss
to
take
what
he
owes
me
Comme
excuse,
il
me
bégaye
As
an
excuse,
he
stammers
to
me
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Oh
yes,
I
feel
like
a
shadow
over
me
Un
mirage
gris
A
grey
mirage
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
That
takes
away
the
joys
that
life
gives
us
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
To
leave
me
alone
in
the
night
Je
gagne
ma
vie
à
la
sueur
de
mon
front
I
earn
my
living
by
the
sweat
of
my
brow
Je
travaille
à
longueur
de
journée
I
work
all
day
long
Pourtant
sans
façon
sur
ma
tête
s'en
vient
Yet
without
fail
on
my
head
comes
Cette
ombre
pour
me
troubler
This
shadow
to
trouble
me
Alors
si
je
n'avais
pas
le
secours
So
if
I
didn't
have
the
help
De
tout
mon
amour
Of
all
my
love
Je
n'sais
pas
vraiment
ce
que
je
deviendrais
I
don't
really
know
what
I
would
become
Sans
sa
main
pour
me
guider
Without
his
hand
to
guide
me
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Oh
yes,
I
feel
like
a
shadow
over
me
Un
mirage
gris
A
grey
mirage
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
That
takes
away
the
joys
that
life
gives
us
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
To
leave
me
alone
in
the
night
Comme
une
ombre
je
le
vois
Like
a
shadow
I
see
it
Ce
vieux
mirage
gris
This
old
grey
mirage
Où
que
j'aille
il
me
poursuit
Wherever
I
go
it
follows
me
Depuis
mes
premiers
jours
Since
my
early
days
Je
l'ai
toujours
vu
là
I
have
always
seen
it
there
Vraiment
la
chance
n'est
pas
pour
moi
Truly
luck
is
not
for
me
Et
un
de
ces
jours
quand
je
serai
mort
And
one
of
these
days
when
I
am
dead
Alors
il
deviendra
plus
gris
Then
it
will
become
greyer
Il
sera
là
pour
juger
de
mon
sort
It
will
be
there
to
judge
my
fate
Et
me
chasser
loin
du
paradis
And
drive
me
far
from
paradise
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Oh
yes,
I
feel
like
a
shadow
over
me
Un
mirage
gris
A
grey
mirage
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
That
takes
away
the
joys
that
life
gives
us
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
To
leave
me
alone
in
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Brock, Frédéric Dial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.