Johnny Hallyday - Comme Une Ombre Sur Moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Comme Une Ombre Sur Moi




Comme Une Ombre Sur Moi
Like a Shadow Over Me
Eh oui, je sens comme une ombre sur moi
Oh yes, I feel like a shadow over me
Un mirage gris
A grey mirage
Qui m'enlève les joies que nous donne la vie
That takes away the joys that life gives us
Pour me laisser seul dans la nuit
To leave me alone in the night
Quand arrivent les premiers samedi de chaque moi
When the first Saturdays of each month come
Je me sens mieux car c'est le jour de paie
I feel better because it's payday
Je vais chez le patron prendre ce qu'il me doit
I go to the boss to take what he owes me
Comme excuse, il me bégaye
As an excuse, he stammers to me
Eh oui, je sens comme une ombre sur moi
Oh yes, I feel like a shadow over me
Un mirage gris
A grey mirage
Qui m'enlève les joies que nous donne la vie
That takes away the joys that life gives us
Pour me laisser seul dans la nuit
To leave me alone in the night
Je gagne ma vie à la sueur de mon front
I earn my living by the sweat of my brow
Je travaille à longueur de journée
I work all day long
Pourtant sans façon sur ma tête s'en vient
Yet without fail on my head comes
Cette ombre pour me troubler
This shadow to trouble me
Alors si je n'avais pas le secours
So if I didn't have the help
De tout mon amour
Of all my love
Je n'sais pas vraiment ce que je deviendrais
I don't really know what I would become
Sans sa main pour me guider
Without his hand to guide me
Eh oui, je sens comme une ombre sur moi
Oh yes, I feel like a shadow over me
Un mirage gris
A grey mirage
Qui m'enlève les joies que nous donne la vie
That takes away the joys that life gives us
Pour me laisser seul dans la nuit
To leave me alone in the night
Comme une ombre je le vois
Like a shadow I see it
Ce vieux mirage gris
This old grey mirage
que j'aille il me poursuit
Wherever I go it follows me
Depuis mes premiers jours
Since my early days
Je l'ai toujours vu
I have always seen it there
Vraiment la chance n'est pas pour moi
Truly luck is not for me
Et un de ces jours quand je serai mort
And one of these days when I am dead
Alors il deviendra plus gris
Then it will become greyer
Il sera pour juger de mon sort
It will be there to judge my fate
Et me chasser loin du paradis
And drive me far from paradise
Eh oui, je sens comme une ombre sur moi
Oh yes, I feel like a shadow over me
Un mirage gris
A grey mirage
Qui m'enlève les joies que nous donne la vie
That takes away the joys that life gives us
Pour me laisser seul dans la nuit
To leave me alone in the night





Writer(s): Bill Brock, Frédéric Dial


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.