Johnny Hallyday - Dans Mes Nuits...On Oublie - Live Bercy 87 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Dans Mes Nuits...On Oublie - Live Bercy 87




Dans mes nuits, y'a des images qui brûlent, nos vérités reculent
В Мои ночи горят образы, наши истины отступают.
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, mes nuits, c'est pas la vie.
Но в Мои ночи это неважно, мои ночи-это не жизнь.
Dans mes nuits, tous les fantasmes dansent
В Мои ночи Танцуют все фантазии
Dans mes nuits, avec l'invraisemblance
В Мои ночи, с неправдоподобием
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, dans mes nuits, on oublie.
Но в Мои ночи это неважно, в Мои ночи мы забываемся.
Et tant pis si c'est du strass, tant pis si c'est du toc
И тем хуже, если это горный хрусталь, тем хуже, если это ОКР
Si le carton-pâte remplace le roc.
Если картон-тесто заменяет камень.
Tant pis si mes amours se dissipent au matin.
Очень плохо, если моя любовь исчезнет к утру.
Ils sont faux mais ils sont les miens.
Они фальшивые, но они мои.
Dans mes nuits, les prisons sont factices
В Мои ночи тюрьмы фиктивны
Dans mes nuits, les raisons se déguisent
В Мои ночи причины маскируются
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, mes nuits, c'est pas la vie.
Но в Мои ночи это неважно, мои ночи-это не жизнь.
Dans mes nuits, les rêves se consument, les angoisses basculent
В Мои ночи сны поглощают друг друга, тревоги сменяют друг друга.
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, dans mes nuits, on oublie.
Но в Мои ночи это неважно, в Мои ночи мы забываемся.
Dans mes nuits, il y a des mots que j'ose.
В моих ночах есть слова, на которые я осмеливаюсь.
Dans mes nuits, je propose et dispose.
В Мои ночи я предлагаю и распоряжаюсь.
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, mes nuits, c'est pas la vie
Но в Мои ночи это неважно, мои ночи-это не жизнь.
Et tant pis si c'est des restes, tant pis si c'est bidon
И неважно, если это остатки, неважно, если это подделка
Si c'est pas d'la vraie vie pour de bon.
Если это не настоящая жизнь навсегда.
Tant pis si mes amours me quittent au petit jour.
Плохо, если любовь покинет меня с самого раннего утра.
Au moins, ceux-là reviennent toujours.
По крайней мере, эти всегда возвращаются.
Dans mes nuits, les fautes se pardonnent.
В Мои ночи ошибки прощают друг другу.
Dans mes nuits, chaque fois nouvelle donne
В Мои ночи каждый раз, когда новые дают
Mais dans mes nuits, rien n'est grave, mes nuits, c'est pas la vie.
Но в Мои ночи ничего страшного, мои ночи-это не жизнь.
Dans mes nuits, c'est pas grave, dans mes nuits, c'est pour rire
В Мои ночи это неважно, в Мои ночи это просто смех
Mais dans mes nuits, rien n'est grave, dans mes nuits, on oublie.
Но в Мои ночи ничего не происходит, в Мои ночи мы забываем.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.