Johnny Hallyday - Dans Un an Ou Un Jour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Dans Un an Ou Un Jour




(Ysa Shandy/Mort Shuman)
(Иза Шанди/Морт Шуман)
De ce long chemin, jusqu′à l'aurore qui m′emportera au loin
От этого долгого пути до рассвета, который унесет меня вдаль
À cette impatience qui me brûle encore et que je renie en vain.
К этому нетерпению, которое все еще сжигает меня и от которого я напрасно отказываюсь.
Tout ce que je fais n'a plus de sens, je ne sais ce que je dis.
Все, что я делаю, больше не имеет смысла, я не знаю, что говорю.
Sous le signe de l'incohérence, je ne conduis plus ma vie.
Под знаком непоследовательности я больше не веду свою жизнь.
Tu me reviendras, oui, je veux y croire
Ты вернешься ко мне, Да, я хочу в это верить
Même si d′autres bras t′ont aimée un soir.
Даже если однажды ночью тебя полюбили другие руки.
Je n'aurai rien à oublier, ni rien à te pardonner.
Мне нечего будет забыть, и мне нечего тебя простить.
Je n′ai plus d'orgueil qui puisse te blesser
У меня больше нет гордости, которая могла бы причинить тебе боль
Ni de vanité qui puisse m′empêcher
Ни тщеславия, которое могло бы помешать мне
Dans un an, dans un jour, de te donner rendez-vous.
Через год, через день, чтобы назначить тебе встречу.
Un an, un jour, tu me reviendras.
Через год, когда-нибудь ты вернешься ко мне.
De ces insomnies sans fin qui, peu à peu, me dévorent
От этих бесконечных бессонниц, которые постепенно поглощают меня
Aux aventures sans lendemain qui ne sont que corps à corps.
За беспросветные приключения, которые просто рукопашные.
J'ai peur de me perdre dans ce labyrinthe
Я боюсь заблудиться в этом лабиринте.
Qui de toi garde l′empreinte comme une marque vive dans ma chair
Кто из тебя хранит этот отпечаток, как яркий след в моей плоти
Qui me mène jusqu'aux enfers.
Который ведет меня в преисподнюю.
Tu me reviendras, oui, je veux y croire
Ты вернешься ко мне, Да, я хочу в это верить
Même si d'autres bras t′ont aimée un soir.
Даже если однажды ночью тебя полюбили другие руки.
Je n′aurai rien à oublier, ni rien à te pardonner.
Мне нечего будет забыть, и мне нечего тебя простить.
Tu me reviendras aux lueurs de l'aube.
Ты вернешься ко мне в лучах рассвета.
Peu m′importera qu'il y ait eu un autre.
Мне не важно, что был другой.
Dans un an ou un jour, je te donne rendez-vous.
Через год или через день я назначу тебе встречу.
Un an, un jour, tu me reviendras.
Через год, когда-нибудь ты вернешься ко мне.
Oh, tu me reviendras, tu me reviendras.
О, ты вернешься ко мне, ты вернешься ко мне.





Writer(s): Mort Shuman, Shandy Ysa, Yse Shandy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.