Johnny Hallyday - Drôle de métier (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Drôle de métier (Live)




Drôle de métier (Live)
Funny Job (Live)
Ouais, lundi 12h30, dehors il fait un froid de chien
Yeah, Monday 12:30, it's freezing outside
Ma fille a pleuré cette nuit
My daughter cried all night long
Oui, j'ai encore le goût du café crème
Yes, I still taste the latte
J'ai froid aux mains
My hands are freezing
Sur les vitres, pleure la pluie
Rain is crying on the windows
Une cendre tombe, un camion donne un coup de frein
An ash falls down, a truck brakes
Oui, je serais presque heureux de partir
Yes, I would almost be happy to go
Le rétroviseur me joue du bleu turquoise pour rien
My rear mirror plays with turquoise blue for nothing
Mes yeux ne savent même plus mentir
My eyes don't even know how to lie anymore
Oh, drôle de métier, drôle de métier
Oh, funny job, funny job
Oui, y a des soirs il faut avoir
Yes, there are evenings when you need to have
Le moral et le cœur bien accrochés
Morale and a heart well-attached
Dans ce métier, oh, drôle de métier, oui
In this job, oh funny job, yes
Le moral et le cœur bien accrochés
Morale and a heart well-attached
Tiens, mon secrétaire s'est endormi entre deux mots
Look, my secretary has fallen asleep in the middle of a sentence
Tant mieux, plus besoin de parler
Good, no more need to talk
Oui, j'vais brouiller l'image, couper le son de ma radio
Yes, I'm going to scramble the image, turn off the sound of my radio
J'aurai même plus besoin d'penser
I'll no longer even need to think
J'vais rouler le plus longtemps possible
I'm going to drive as long as possible
Sans mettre mes lumières
Without turning on my lights
La nuit ne me verra pas venir
The night won't see me coming
Oui, jeu d'con pour jeu d'con
Yes, a stupid game for a stupid game
J'peux bien m'arrêter boire une bière
I might just stop for a beer
Voir des gens normaux sourire
To see normal people smile
Oh, drôle de métier, drôle de métier
Oh, funny job, funny job
Vient des soirs faut avoir
There come evenings when you need to have
Le moral et le cœur bien accrochés
Morale and a heart well-attached
Dans ce métier, oui drôle de métier, oui
In this job, yes funny job, yes
Le moral et le cœur bien accrochés
Morale and a heart well-attached
Non, pas de prime de risque pour la déprime dans mon métier
No, no danger bonus for depression in my job
Pas de cadeau, pas de coup d'éponge
No gift, no clean slate
Oui, comme un cheval aveugle
Yes, like a blind horse
Poussé dans un terrain miné
Pushed into a minefield
Tu fais un faux pas, tu plonges
Take a false step, you'll fall
Ouais, drôle de métier, drôle de métier
Yeah, funny job, funny job
Y a des soirs faut avoir
There are evenings when you need to have
Le moral et le cœur bien accrochés
Morale and a heart well-attached
Dans ce métier, oh mon métier, ouais
In this job, oh my job, yes
Le moral et le cœur bien accrochés
Morale and a heart well-attached
Drôle de métier, drôle de métier, oui
Funny job, funny job, yes
y a des soirs faut avoir
Where there are evenings when you need to have
Le moral et le reste bien accrochés
Morale and the rest well-attached
Dans ce métier, qu'est mon métier
In this job, which is my job
Ouh, l'moral et le reste bien accrochés
Ouh, morale and the rest well-attached
Le moral et le cœur bien accrochés
Morale and a heart well-attached





Writer(s): Pierre Billon, Eric Bouad, Jean Philippe Smet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.