Johnny Hallyday - Du même côté de la rivière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Du même côté de la rivière




Du même côté de la rivière
По ту сторону реки
T'as une voiture comme dans les films
У тебя машина, как в кино,
On dirait que la chance est au bout de tes phares
Словно удача на конце твоих фар.
On parle de toi dans la ville
О тебе говорят в городе,
Tu avais la beauté, il te fallait la gloire
У тебя была красота, тебе нужна была слава.
On pourrait bien se téléphoner
Мы могли бы созвониться,
Histoire de parler du temps passé
Просто чтобы поговорить о прошлом.
Mais tu sais bien
Но ты же знаешь,
On ne vit pas du même côté de la rivière
Мы живем по разные стороны реки.
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Ни ты, ни я не можем вернуться назад.
On ne vit pas du même côté de la barrière
Мы живем по разные стороны барьера.
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
Так лучше, у каждого своя жизнь, своя война.
T'as bien changé depuis l'école
Ты сильно изменилась со школьных времен,
Quand tu rêvais de vivre toute seule sur un voilier
Когда мечтала жить одной на парусной лодке.
T'avais toujours des idées folles
У тебя всегда были безумные идеи,
À faire des ronds dans l'eau, le temps est vite passé
Пускать круги по воде, время быстро пролетело.
On était vraiment si bien ensemble
Нам было так хорошо вместе,
C'est fou comme l'ambition te ressemble
Удивительно, как тебе идет амбициозность.
Mais tu sais bien
Но ты же знаешь,
On ne vit pas du même côté de la rivière
Мы живем по разные стороны реки.
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Ни ты, ни я не можем вернуться назад.
On ne vit pas du même côté de la barrière
Мы живем по разные стороны барьера.
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
Так лучше, у каждого своя жизнь, своя война.
Ta photo dans les magazines
Твое фото в журналах,
Et ton sourire forcé aux millions de lecteurs
И твоя вымученная улыбка для миллионов читателей.
Y a des jours je me demande
Бывают дни, когда я задаюсь вопросом,
Qui de nous est l'artiste, qui de nous est l'acteur
Кто из нас художник, а кто из нас актер.
On ne vit pas du même côté de la rivière
Мы живем по разные стороны реки.
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Ни ты, ни я не можем вернуться назад.
On ne vit pas du même côté de la barrière
Мы живем по разные стороны барьера.
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
Так лучше, у каждого своя жизнь, своя война.
On ne vit pas du même côté de la rivière
Мы живем по разные стороны реки.
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Ни ты, ни я не можем вернуться назад.
On ne vit pas du même côté de la barrière
Мы живем по разные стороны барьера.
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
Так лучше, у каждого своя жизнь, своя война.





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.