Paroles et traduction Johnny Hallyday - Elle Est Terrible (Live en soirée à l'Olympia / 27 octobre 1962)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle Est Terrible (Live en soirée à l'Olympia / 27 octobre 1962)
She's Awesome (Live in the evening at the Olympia / October 27, 1962)
Hé,
regarde
un
peu,
celle
qui
vient
Hey,
take
a
look
at
who's
coming
C'est
la
plus
belle
de
tout
l'quartier
She's
the
prettiest
in
the
whole
neighborhood
Et
mon
plus
grand
désir
serait
d'lui
parler
And
my
greatest
desire
would
be
to
talk
to
her
Elle
aguiche
mes
amis,
même
les
plus
petits
She
makes
all
my
friends
hot
and
bothered,
even
the
little
ones
Pourtant
pour
elle
j'n'ai
pas
l'impression
d'exister
But
for
her,
I
don't
feel
like
I
exist
Mais
tout
ceci
ne
m'empêche
pas
de
penser
But
none
of
this
stops
me
from
thinking
"Cette
fille-là,
mon
vieux
"That
girl,
my
friend
Elle
est
terrible"
She's
awesome"
Hé,
regarde
un
peu,
cette
voiture
Hey,
take
a
look
at
that
car
On
la
dirait
vraiment
faite
pour
moi
It
looks
like
it
was
made
just
for
me
Il
doit
faire
bon
rouler
avec
ça
It
must
be
nice
to
drive
something
like
that
Et
la
chose
que
je
pense,
au
prix
de
l'essence
And
here's
what
I
think,
considering
the
price
of
gas
Je
perds
subitement
l'envie
de
m'la
payer
I
suddenly
lose
all
desire
to
buy
it
Mais
tout
ceci
ne
m'empêche
pas
de
penser
But
none
of
this
stops
me
from
thinking
"Cette
voiture-là,
mon
vieux
"That
car,
my
friend
Elle
est
terrible"
It's
awesome"
Attends
un
peu,
ah,
que
j'travaille
Just
you
wait,
I'll
work
hard
Quand
j'pourrai
m'la
payer
comptant
When
I
can
afford
to
pay
for
it
in
cash
J'inviterai
la
belle
fille
à
monter
dedans
I'll
invite
that
beautiful
girl
to
ride
inside
La
capote
baissée
sans
trop
nous
presser
With
the
top
down
and
at
a
leisurely
pace
Nous
descendrons
les
Champs-Élysées
We'll
drive
down
the
Champs-Élysées
Et
les
copains
nous
voyant
passer,
diront
médusés
And
when
our
friends
see
us,
they'll
be
stunned
and
say
"Y
a
pas
à
dire,
ce
gars-là,
wah
"That
guy,
wow
Il
est
terrible"
He's
awesome"
C'est
beau
d'rouler,
en
rêvant
It's
nice
to
dream
while
driving
Voilà
que
j'arrête
ma
vieille
citron
Suddenly,
I
stop
my
old
clunker
Et
j'ai
bonne
mine
devant
la
belle
maison
And
I'm
looking
good
in
front
of
the
beautiful
house
De
celle
que
j'aime,
les
poches
à
plat
Of
the
woman
I
love,
but
my
pockets
are
empty
Pourtant
si
elle
m'embrasse
rien
qu'une
fois
But
if
she
would
just
kiss
me
once
Je
dirai
certainement
en
parlant
de
moi
I
would
definitely
say
about
myself
"Y
a
pas
à
dire,
ce
gars-là,
wah
"That
guy,
wow
Il
est
terrible"
He's
awesome"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eddie cochran, sharon sheeley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.