Paroles et traduction Johnny Hallyday - Équipe de nuit
(Michel
Berger)
(Мишель
Бергер)
Dire
qu'y
a
des
femmes
tellement
belles
Сказать,
что
есть
такие
красивые
женщины
Qui
nous
attendent
sagement
dans
leurs
lits.
Которые
мудро
ждут
нас
в
своих
постелях.
Dire
qu'y
a
des
hommes
et
qui
dorment
Сказать,
что
есть
мужчины,
которые
спят
Et
qui
rêvent
tranquillement
leur
vie.
И
которые
спокойно
мечтают
о
своей
жизни.
T'as
vu
l'heure
qu'il
est,
l'homme
n'est
sûrement
pas
fait
Ты
видел,
сколько
сейчас
времени,
человек
наверняка
не
создан.
Pour
échanger
sa
paye
contre
la
lumière
du
soleil.
Чтобы
обменять
свою
плату
на
солнечный
свет.
Équipe
de
nuit,
ces
maudites
machines
s'arrêtent
jamais
Ночная
смена,
эти
проклятые
машины
никогда
не
останавливаются
Et
les
ponts
et
les
routes
qu'on
construit
И
мосты
и
дороги,
которые
мы
строим
Et
ces
longs
longs
tunnels
ressemblent
à
notre
vie.
И
эти
длинные
длинные
туннели
похожи
на
нашу
жизнь.
Il
fait
noir
dedans
et
on
n'sait
jamais
où
et
comment
ça
finit.
В
нем
темно,
и
никогда
не
знаешь,
где
и
чем
это
закончится.
Équipe
de
nuit,
ces
maudites
machines
nous
volent
notre
vie
Ночная
смена,
эти
проклятые
машины
крадут
у
нас
наши
жизни
Me
dis
pas
qu'c'est
une
chance
d'avoir
été
pris
Не
говори
мне,
что
это
шанс,
что
его
поймали
Je
tape
sur
la
pierre
comme
un
abruti.
Я
стучу
по
камню,
как
идиот.
Mais
dites-moi,
par
où
est
la
sortie?
Но
скажите,
откуда
здесь
выход?
Dire
qu'y
a
des
plages
sans
nuages
Сказать,
что
есть
безоблачные
пляжи
Et
de
l'amour
dans
les
vagues
à
Tahiti.
И
любовь
в
волнах
на
Таити.
Dire
qu'y
a
des
grands
casinos
Сказать,
что
есть
большие
казино
Des
types
en
pompes
de
croco
qui
gagnent
des
grosses
parties.
Парни
в
крокодиловых
насосах,
которые
выигрывают
большие
партии.
T'as
vu
l'heure
qu'il
est,
nos
enfants
grandiront
Ты
видел,
что
сейчас
самое
время,
и
наши
дети
вырастут.
Sans
qu'on
sache
s'ils
nous
ressemblent
ou
non.
Мы
не
знаем,
похожи
они
на
нас
или
нет.
Équipe
de
nuit,
ces
maudites
machines
s'arrêtent
jamais
Ночная
смена,
эти
проклятые
машины
никогда
не
останавливаются
Et
les
ponts
et
les
routes
qu'on
construit
И
мосты
и
дороги,
которые
мы
строим
Et
ces
longs
longs
tunnels
ressemblent
à
notre
vie.
И
эти
длинные
длинные
туннели
похожи
на
нашу
жизнь.
Il
fait
noir
dedans
et
on
n'sait
jamais
où
et
comment
ça
finit.
В
нем
темно,
и
никогда
не
знаешь,
где
и
чем
это
закончится.
Équipe
de
nuit.
Ночная
смена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.