Johnny Hallyday - Équipe de nuit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Équipe de nuit




Équipe de nuit
Ночная смена
(Michel Berger)
(Мишель Берже)
Dire qu'y a des femmes tellement belles
Подумать только, столько красивых женщин
Qui nous attendent sagement dans leurs lits.
Покорно ждут нас в своих постелях.
Dire qu'y a des hommes et qui dorment
Подумать только, столько мужчин спят,
Et qui rêvent tranquillement leur vie.
И спокойно видят сны о своей жизни.
T'as vu l'heure qu'il est, l'homme n'est sûrement pas fait
Ты видела, сколько времени? Мужчина явно создан не для того,
Pour échanger sa paye contre la lumière du soleil.
Чтобы обменивать свою зарплату на солнечный свет.
Équipe de nuit, ces maudites machines s'arrêtent jamais
Ночная смена, эти проклятые машины никогда не останавливаются,
Et les ponts et les routes qu'on construit
И мосты, и дороги, которые мы строим,
Et ces longs longs tunnels ressemblent à notre vie.
И эти длинные, длинные туннели похожи на нашу жизнь.
Il fait noir dedans et on n'sait jamais et comment ça finit.
Внутри темно, и мы никогда не знаем, где и как это закончится.
Équipe de nuit, ces maudites machines nous volent notre vie
Ночная смена, эти проклятые машины крадут нашу жизнь.
Me dis pas qu'c'est une chance d'avoir été pris
Не говори мне, что это удача получить эту работу.
Je tape sur la pierre comme un abruti.
Я бью по камню, как идиот.
Mais dites-moi, par est la sortie?
Но скажи мне, где выход?
Dire qu'y a des plages sans nuages
Подумать только, есть пляжи без облаков
Et de l'amour dans les vagues à Tahiti.
И любовь в волнах на Таити.
Dire qu'y a des grands casinos
Подумать только, есть огромные казино,
Des types en pompes de croco qui gagnent des grosses parties.
Парни в крокодиловых туфлях выигрывают крупные партии.
T'as vu l'heure qu'il est, nos enfants grandiront
Ты видела, сколько времени? Наши дети вырастут,
Sans qu'on sache s'ils nous ressemblent ou non.
А мы так и не узнаем, похожи ли они на нас или нет.
Équipe de nuit, ces maudites machines s'arrêtent jamais
Ночная смена, эти проклятые машины никогда не останавливаются,
Et les ponts et les routes qu'on construit
И мосты, и дороги, которые мы строим,
Et ces longs longs tunnels ressemblent à notre vie.
И эти длинные, длинные туннели похожи на нашу жизнь.
Il fait noir dedans et on n'sait jamais et comment ça finit.
Внутри темно, и мы никогда не знаем, где и как это закончится.
Équipe de nuit.
Ночная смена.





Writer(s): Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.