Paroles et traduction Johnny Hallyday - Équipe de nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Équipe de nuit
Ночная смена
(Michel
Berger)
(Мишель
Берже)
Dire
qu'y
a
des
femmes
tellement
belles
Подумать
только,
столько
красивых
женщин
Qui
nous
attendent
sagement
dans
leurs
lits.
Покорно
ждут
нас
в
своих
постелях.
Dire
qu'y
a
des
hommes
et
qui
dorment
Подумать
только,
столько
мужчин
спят,
Et
qui
rêvent
tranquillement
leur
vie.
И
спокойно
видят
сны
о
своей
жизни.
T'as
vu
l'heure
qu'il
est,
l'homme
n'est
sûrement
pas
fait
Ты
видела,
сколько
времени?
Мужчина
явно
создан
не
для
того,
Pour
échanger
sa
paye
contre
la
lumière
du
soleil.
Чтобы
обменивать
свою
зарплату
на
солнечный
свет.
Équipe
de
nuit,
ces
maudites
machines
s'arrêtent
jamais
Ночная
смена,
эти
проклятые
машины
никогда
не
останавливаются,
Et
les
ponts
et
les
routes
qu'on
construit
И
мосты,
и
дороги,
которые
мы
строим,
Et
ces
longs
longs
tunnels
ressemblent
à
notre
vie.
И
эти
длинные,
длинные
туннели
похожи
на
нашу
жизнь.
Il
fait
noir
dedans
et
on
n'sait
jamais
où
et
comment
ça
finit.
Внутри
темно,
и
мы
никогда
не
знаем,
где
и
как
это
закончится.
Équipe
de
nuit,
ces
maudites
machines
nous
volent
notre
vie
Ночная
смена,
эти
проклятые
машины
крадут
нашу
жизнь.
Me
dis
pas
qu'c'est
une
chance
d'avoir
été
pris
Не
говори
мне,
что
это
удача
— получить
эту
работу.
Je
tape
sur
la
pierre
comme
un
abruti.
Я
бью
по
камню,
как
идиот.
Mais
dites-moi,
par
où
est
la
sortie?
Но
скажи
мне,
где
выход?
Dire
qu'y
a
des
plages
sans
nuages
Подумать
только,
есть
пляжи
без
облаков
Et
de
l'amour
dans
les
vagues
à
Tahiti.
И
любовь
в
волнах
на
Таити.
Dire
qu'y
a
des
grands
casinos
Подумать
только,
есть
огромные
казино,
Des
types
en
pompes
de
croco
qui
gagnent
des
grosses
parties.
Парни
в
крокодиловых
туфлях
выигрывают
крупные
партии.
T'as
vu
l'heure
qu'il
est,
nos
enfants
grandiront
Ты
видела,
сколько
времени?
Наши
дети
вырастут,
Sans
qu'on
sache
s'ils
nous
ressemblent
ou
non.
А
мы
так
и
не
узнаем,
похожи
ли
они
на
нас
или
нет.
Équipe
de
nuit,
ces
maudites
machines
s'arrêtent
jamais
Ночная
смена,
эти
проклятые
машины
никогда
не
останавливаются,
Et
les
ponts
et
les
routes
qu'on
construit
И
мосты,
и
дороги,
которые
мы
строим,
Et
ces
longs
longs
tunnels
ressemblent
à
notre
vie.
И
эти
длинные,
длинные
туннели
похожи
на
нашу
жизнь.
Il
fait
noir
dedans
et
on
n'sait
jamais
où
et
comment
ça
finit.
Внутри
темно,
и
мы
никогда
не
знаем,
где
и
как
это
закончится.
Équipe
de
nuit.
Ночная
смена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.