Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fils de personne - Live RTL, 2011
Fils de personne - Live RTL, 2011 (Niemandssohn - Live RTL, 2011)
Y
en
a
qui
naissent
dans
les
plis
des
drapeaux
Manche
werden
in
den
Falten
der
Flaggen
geboren,
Au
son
des
hymnes
militaires
zum
Klang
der
Militärhymnen.
Et
quand
la
troupe
défile
sous
leurs
carreaux
Und
wenn
die
Truppe
an
ihren
Fenstern
vorbeizieht,
Ils
se
sentent
l'âme
guerrière
fühlen
sie
sich
als
Krieger.
Mais
pas
moi
Aber
ich
nicht,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
ne
suis
pas
né
militaire
Ich
wurde
nicht
als
Soldat
geboren,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
suis
le
fils
de
personne
Ich
bin
niemands
Sohn.
Y
en
a
qui
naissent
avec
dans
leur
berceau
Manche
werden
mit
den
Milliarden
ihres
Vaters
Les
milliards
de
leur
père
in
ihrer
Wiege
geboren.
On
leur
apprend
que
tout
peut
s'acheter
Man
lehrt
sie,
dass
alles
käuflich
ist,
Les
affaires
sont
les
affaires
Geschäfte
sind
Geschäfte.
Mais
pas
moi
Aber
ich
nicht,
Non,
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
ne
suis
pas
né
milliardaire
Ich
wurde
nicht
als
Milliardär
geboren,
Mais
pas
moi
aber
ich
nicht,
Non,
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
suis
le
fils
de
personne
Ich
bin
niemands
Sohn.
Y
en
a
qui
naissent
dans
le
respect
des
lois
Manche
werden
im
Respekt
vor
dem
Gesetz
geboren,
Ils
peuvent
faire
une
belle
carrière
sie
können
eine
große
Karriere
machen.
Leurs
paradis,
c'est
un
bureau
étroit
Ihr
Paradies
ist
ein
enges
Büro
Dans
un
immense
ministère
in
einem
riesigen
Ministerium.
Mais
pas
moi
Aber
ich
nicht,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
ne
suis
pas
né
fonctionnaire
Ich
wurde
nicht
als
Beamter
geboren,
Non,
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Non,
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
suis
le
fils
de
personne
Ich
bin
niemands
Sohn.
Non,
pas
moi
Nein,
ich
nicht,
Non,
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
suis
le
fils
de
personne
Ich
bin
niemands
Sohn,
Non,
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Non,
pas
moi
nein,
ich
nicht.
Je
suis
le
fils
de
personne
Ich
bin
niemands
Sohn.
Cette
chanson
elle
parle
de
la
musique
qu'on
aime
et
du
blues
Dieses
Lied
handelt
von
der
Musik,
die
wir
lieben,
und
vom
Blues.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.