Paroles et traduction Johnny Hallyday - Flagrant délit
Flagrant délit
Caught in the Act
Les
hommes
qui
viennent
chasser
ont
découvert
un
nouveau
gibier
Men
who
come
to
hunt
have
discovered
a
new
game
Pourvu
que
vous
soyez
jeunes,
ils
vous
pourchassent
à
la
moindre
occasion
As
long
as
you're
young,
they'll
chase
you
at
the
slightest
opportunity
Ça
s'appelle
la
chasse
au
jeune,
elle
se
pratique
souvent
aujourd'hui
It's
called
the
"hunt
for
youth"
and
it's
often
practiced
today
Pourvu
que
vous
soyez
jeunes,
on
vous
surprend
en
flagrant
délit
As
long
as
you're
young,
you're
caught
in
the
act
Flagrant
délit
de
jeunesse
Caught
in
the
act
of
youth
C'est
un
péché
plus
sérieux
que
l'ivresse
It's
a
sin
more
serious
than
drunkenness
Dans
les
rues
faîtes
attention
Be
careful
in
the
streets
Ils
vous
piquent
à
la
moindre
occasion
They'll
sting
you
at
the
slightest
opportunity
La
chevelure
ou
bien
la
silhouette,
ça
leur
suffit
pour
repérer
la
bête
Your
hair
or
your
body,
it's
enough
for
them
to
spot
the
beast
Ils
courent
après
comme
après
un
lapin,
qui
vient
saccager
leur
joli
jardin
They
run
after
it
like
a
rabbit,
who
comes
to
ravage
their
beautiful
garden
On
vous
accuse
de
jeunesse,
c'est
un
péché
plus
sérieux
que
l'ivresse
You're
accused
of
youth,
it's
a
sin
more
serious
than
drunkenness
Vos
habits
et
votre
aspect,
vous
rendent
tous
un
peu
plus
suspect
Your
clothes
and
your
appearance
make
you
all
a
little
more
suspect
En
vérité
je
vous
l'dis,
vous
vivez
tous
en
flagrant
délit
Truly,
I
tell
you,
you
all
live
in
the
act
Flagrant
délit
de
jeunesse
Caught
in
the
act
of
youth
C'est
un
péché
plus
sérieux
que
l'ivresse
It's
a
sin
more
serious
than
drunkenness
En
vérité
je
vous
l'dis
Truly,
I
tell
you
Vous
vivez
tous
en
flagrant
délit
You
all
live
in
the
act
En
vérité
je
vous
l'dis
Truly,
I
tell
you
Vous
vivez
tous
en
flagrant
délit
You
all
live
in
the
act
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Wright, Philippe Christian Labro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.