Johnny Hallyday - Gabrielle - Live RTL, 2011 - traduction des paroles en allemand




Gabrielle - Live RTL, 2011
Gabrielle - Live RTL, 2011
Gabrielle, tu brûles mon esprit
Gabrielle, du verbrennst meinen Geist
Ton amour étrangle ma vie
Deine Liebe erwürgt mein Leben
Et l'enfer devient comme un espoir
Und die Hölle wird wie eine Hoffnung
Car dans tes mains je meurs chaque soir
Denn in deinen Händen sterbe ich jede Nacht
Je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Ich will mehr als nur Liebe in deinem Bett teilen
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
Und das Leben hören und nicht mehr außer Atem sein unter deinen Schreien
Oh fini, fini pour moi
Oh, vorbei, für mich vorbei
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux
Ich will mein Bild nicht mehr in deinen Augen sehen
Dix ans de chaîne sans voir le jour
Zehn Jahre in Ketten, ohne das Tageslicht zu sehen
C'était ma peine forçat de l'amour
Das war meine Strafe, Zwangsarbeiter der Liebe
Et bonne chance, oui à celui qui veut ma place
Und viel Glück, ja, demjenigen, der meinen Platz will
Dix ans de chaîne sans voir le jour
Zehn Jahre in Ketten, ohne das Tageslicht zu sehen
C'était ma peine forçat de l'amour
Das war meine Strafe, Zwangsarbeiter der Liebe
Tu sais, moi j'ai refusé mourir d'amour enchaîné
Du weißt, ich habe mich geweigert, aus Liebe in Ketten zu sterben
Hey, Greg Zlap
Hey, Greg Zlap
Greg Zlap à l'harmonica
Greg Zlap an der Mundharmonika
Gabrielle, tu flottes dans mon cœur
Gabrielle, du schwebst in meinem Herzen
C'est une illusion de douceur
Es ist eine Illusion von Sanftheit
Et tu chantes, c'est la voix d'une enfant
Und du singst, es ist die Stimme eines Kindes
Avec laquelle tu glaces mon sang
Mit der du mein Blut gefrieren lässt
Je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
Ich will dir erklären, du verwechselst Tag und Nacht
Je veux t'approcher mais tu tournes le dos, tu t'enfuis
Ich will mich dir nähern, aber du drehst dich weg, du fliehst
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire
Oh, weißt du wirklich, was du tun willst
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
Ich werde nicht mehr der Sklave deines Fleisches sein
Dix ans de chaîne sans voir le jour
Zehn Jahre in Ketten, ohne das Tageslicht zu sehen
C'était ma peine forçat de l'amour
Das war meine Strafe, Zwangsarbeiter der Liebe
Et bonne chance à celui qui veut ma place
Und viel Glück demjenigen, der meinen Platz will
Dix ans de chaîne sans voir le jour
Zehn Jahre in Ketten, ohne das Tageslicht zu sehen
C'était ma peine forçat de l'amour
Das war meine Strafe, Zwangsarbeiter der Liebe
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Ich habe mich geweigert (aus Liebe in Ketten zu sterben)
Oh oui, moi j'ai refusé, (mourir d'amour enchaîné)
Oh ja, ich habe mich geweigert, (aus Liebe in Ketten zu sterben)
Dis-moi, moi j'ai refusé, mourir d'amour enchaîné
Sag mir, ich habe mich geweigert, aus Liebe in Ketten zu sterben





Writer(s): Tony Cole, Patrick Larue, Christian Willem Jean M. Blondieau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.