Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabrielle - Live au stade Chaban Delmas de Bordeaux le 3 juillet 2012
Gabrielle - Live au stade Chaban Delmas de Bordeaux le 3 juillet 2012
J'aimerai
vous
parler
d'une
fille
que
vous
connaissez
tous
I'd
like
to
talk
to
you
about
a
girl
you
all
know
Vous
la
connaissez
tous
très
bien
You
all
know
her
very
well
Vous
voyez
de
qui
j'veux
parler
You
see
who
I'm
talking
about
Bah
alors
dîtes
moi
son
nom
Well,
tell
me
her
name
Gabrielle,
tu
brûles
mon
esprit
Gabrielle,
you
burn
my
mind
Ton
amour
étrangle
ma
vie
Your
love
strangles
my
life
Et
l'enfer,
devient
comme
un
espoir
And
hell
becomes
like
a
hope
Car
dans
tes
mains
je
meurs
chaque
soir
Because
in
your
hands
I
die
every
night
Je
veux
partager
autre
chose
que
l'amour
dans
ton
lit
I
want
to
share
something
other
than
love
in
your
bed
Et
entendre
la
vie
et
ne
plus
m'essouffler
sous
tes
cris
And
hear
life
and
no
longer
run
out
of
breath
under
your
screams
Oh
fini,
fini
pour
moi
Oh
finished,
finished
for
me
Je
ne
veux
plus
voir
mon
image
dans
tes
yeux
I
don't
want
to
see
my
image
in
your
eyes
anymore
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
forced
labor
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
forced
labor
of
love
Moi,
j'ai
refusé,
(mourir
d'amour
enchaîné),
ho
Gabrielle
I
refused,
(to
die
of
love
in
chains),
oh
Gabrielle
À
l'harmonica,
Greg
Zlap
On
the
harmonica,
Greg
Zlap
Gabrielle,
tu
flottes
dans
mon
cœur,
c'est
une
illusion
de
douceur
Gabrielle,
you
float
in
my
heart,
it's
an
illusion
of
sweetness
Et
tu
chantes,
c'est
la
voix
d'une
enfant
avec
laquelle
tu
glaces
mon
sang
And
you
sing,
it's
the
voice
of
a
child
with
which
you
freeze
my
blood
Moi,
je
veux
t'expliquer
tu
confonds
et
le
jour
et
la
nuit,
oui
I
want
to
explain
to
you
that
you
confuse
day
and
night,
yes
Moi,
je
veux
t'approcher,
mais
tu
tournes
le
dos
et
tu
t'enfuis
I
want
to
approach
you,
but
you
turn
your
back
and
run
away
Oh
sais-tu
vraiment
ce
que
tu
veux
faire
Oh
do
you
really
know
what
you
want
to
do
Je
ne
serai
plus
l'esclave
de
ta
chair
I
will
no
longer
be
the
slave
of
your
flesh
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
forced
labor
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
forced
labor
of
love
J'ai
refusé,
(mourir
d'amour
enchaîné)
I
refused,
(to
die
of
love
in
chains)
Oui,
j'ai
refusé,
(mourir
d'amour
enchaîné)
Yes,
I
refused,
(to
die
of
love
in
chains)
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused,
to
die
of
love
in
chains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bradbury, Roger Drew, Roger Kent, Brian L Kirk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.