Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai oublié de vivre (Live au Palais des Sports 2006)
I Forgot to Live (Live at Palais des Sports 2006)
Sur
des
scènes
violentes
On
violent
stages
Sous
des
lumières
bizarres
Under
bizarre
lights
À
force
de
forcer
ma
force
à
cet
effort
By
dint
of
forcing
my
strength
to
this
effort
Pour
faire
bouger
mes
doigts
To
make
my
fingers
move
Pour
faire
vibrer
mon
corps
To
make
my
body
vibrate
À
force
de
laisser
la
sueur
brûler
mes
yeux
By
dint
of
letting
the
sweat
burn
my
eyes
À
force
de
crier
mon
amour
jusqu'au
cieux
By
dint
of
screaming
my
love
to
the
heavens
À
force
de
jeter
mon
cœur
dans
un
micro
By
dint
of
throwing
my
heart
into
a
microphone
Portant
les
projecteurs
Carrying
the
spotlights
Comme
une
croix
dans
le
dos
Like
a
cross
on
my
back
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
À
force
de
courir
la
Terre
comme
un
éclair
By
dint
of
running
the
Earth
like
lightning
Brisant
les
murs
du
son
en
bouquets
de
laser
Breaking
the
sound
barrier
in
laser
beams
À
force
de
jeter
mes
trésors
au
brasier
By
dint
of
throwing
my
treasures
onto
the
pyre
Brûlant
tout
en
un
coup
pour
vous
faire
crier
Burning
everything
at
once
to
make
you
scream
À
force
de
changer
la
couleur
de
ma
peau
By
dint
of
changing
the
color
of
my
skin
Ma
voix
portant
les
cris
qui
viennent
du
ghetto
My
voice
carrying
the
cries
that
come
from
the
ghetto
À
force
d'être
un
Dieu,
Hell's
Angel
ou
Bohème
By
dint
of
being
a
God,
Hell's
Angel
or
Bohemian
L'amour
dans
une
main
et
dans
l'autre
la
haine
Love
in
one
hand
and
hate
in
the
other
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'aimerais
maintenant
vous
raconter
une
histoire
I'd
like
to
tell
you
a
story
now,
darling
Vous
voulez
bien
que
j'vous
raconte
une
histoire
Would
you
like
me
to
tell
you
a
story,
sweetheart?
Alors
c'est
l'histoire
de
deux
garçons
qui
aiment
la
même
fille
So
it's
the
story
of
two
boys
who
love
the
same
girl
Ça
commence
comme
ça
It
starts
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Jean Maurice Billon, Jacques Abel Jules Revaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.