Paroles et traduction Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - J'ai un problème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai un problème
I Have a Problem
Dis-moi
pourquoi,
tu
es
mon
seul
problème
Tell
me
why,
you
are
my
only
problem
Dis-moi
pourquoi,
tu
es
mon
seul
souci
Tell
me
why,
you
are
my
only
worry
On
récolte
la
vie
que
l'on
sème
We
reap
what
we
sow
Et
quand
vient
l'amour
And
when
love
comes
On
est
un
peu
surpris
We
are
a
little
surprised
À
cause
de
toi,
je
ne
suis
plus
la
même
Because
of
you,
I
am
not
the
same
anymore
Oh!
Moi
par
ta
faute,
j'ai
changé
aussi
Oh!
Me,
through
your
fault,
I
have
changed
too
Je
ne
sais
pas
où
ça
nous
entraîne
I
don't
know
where
this
leads
us
C'est
la
chance
ou
bien
It's
luck
or
else
C'est
de
la
folie
It's
madness
Si
tu
n'es
pas
vraiment
l'amour
tu
lui
ressembles
If
you
are
not
really
love,
you
resemble
him
Quand
je
m'éloigne
toi
tu
te
rapproches
un
peu
When
I
move
away,
you
come
a
little
closer
Si
ce
n'est
pas
vraiment
l'amour
de
vivre
ensemble
If
it
is
not
really
love
to
live
together
Ça
lui
ressemble
tant
que
c'est
peut-être
mieux
It
resembles
him
so
much
that
it
is
perhaps
better
J'ai
un
problème
je
sens
bien
que
je
t'aime
I
have
a
problem,
I
can
feel
that
I
love
you
Ho!
J'ai
un
problème,
c'est
que
je
t'aime
aussi
Ho!
I
have
a
problem,
it's
that
I
also
love
you
Ces
mots-là
restent
toujours
les
mêmes
These
words
always
remain
the
same
C'est
nous
qui
changeons,
le
jour
où
on
les
dit
It's
us
who
change,
the
day
we
say
them
J'ai
un
problème,
j'ai
bien
peur
que
je
t'aime
I
have
a
problem,
I'm
afraid
that
I
love
you
J'ai
un
problème,
j'en
ai
bien
peur
aussi
I
have
a
problem,
I'm
very
afraid
too
En
perdant
on
y
gagne
quand-même
In
losing,
we
still
win
Et
puis
après
tout
on
n'a
pas
choisi
And
then
after
all,
we
didn't
choose
Si
tu
n'es
pas
vraiment
l'amour
tu
lui
ressembles
If
you
are
not
really
love,
you
resemble
him
Quand
je
m'éloigne
toi
tu
te
rapproches
un
peu
When
I
move
away,
you
come
a
little
closer
Si
ce
n'est
pas
vraiment
l'amour
de
vivre
ensemble
If
it
is
not
really
love
to
live
together
Ça
lui
ressemble
tant
que
c'est
peut-être
mieux
It
resembles
him
so
much
that
it
is
perhaps
better
Si
tu
n'es
pas
vraiment
l'amour
tu
lui
ressembles
If
you
are
not
really
love,
you
resemble
him
Quand
je
m'éloigne
toi
tu
te
rapproches
un
peu
When
I
move
away,
you
come
a
little
closer
Si
ce
n'est
pas
vraiment
l'amour
de
vivre
ensemble
If
it
is
not
really
love
to
live
together
Ça
lui
ressemble
tant
que
c'est
peut-être
mieux
It
resembles
him
so
much
that
it
is
perhaps
better
Si
tu
n'es
pas
vraiment
l'amour
tu
lui
ressembles
If
you
are
not
really
love,
you
resemble
him
Quand
je
m'éloigne
toi
tu
te
rapproches
un
peu
When
I
move
away,
you
come
a
little
closer
Si
ce
n'est
pas
vraiment
l'amour
de
vivre
ensemble
If
it
is
not
really
love
to
live
together
Ça
lui
ressemble
tant
que
c'est
peut-être
mieux
It
resembles
him
so
much
that
it
is
perhaps
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN RENARD, MICHEL MALLORY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.