Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je la croise tous les matins - Live au stade de Gerland de Lyon le 22 juin 2012
I Can Run Into Her Every Morning - Live at Gerland Stadium in Lyon on June 22, 2012
J'la
croise
tous
les
matins,
5h40
I
run
into
her
every
morning,
5:40
Elle
va
prendre
son
train
et
moi
j'rentre
She's
going
to
catch
her
train
and
I'm
going
home
Elle
commence
sa
journée
toujours
à
l'heure
She
starts
her
day
always
on
time
Moi
la
lumière
me
fait
peur
The
light
scares
me
Elle
a
cette
assurance
inaccessible
She
has
that
inaccessible
confidence
De
ceux
qu'ont
d'la
chance
de
naissance
Of
those
who
have
been
lucky
since
birth
Elle
est
belle
comme
les
filles
du
jour
She
is
beautiful
like
the
girls
of
the
day
Comme
celles
qui
n'ont
rien
à
cacher
Like
those
who
have
nothing
to
hide
Et
moi
j'attends
toujours
avant
de
rentrer
And
I
always
wait
before
going
home
Juste
pour
la
regarder
Just
to
watch
her
À
la
voir,
on
devine
des
enfants
coiffés
When
I
see
her,
I
can
imagine
children
combed
Un
homme,
l'odeur
du
café
A
man,
the
smell
of
coffee
La
vie
qu'on
imagine
avant
de
plonger
The
life
we
imagine
before
diving
Celle
que
j'n'aurai
jamais
The
one
I
will
never
have
Et
moi
je
me
sens
misérable
And
I
feel
miserable
Sali
des
fumées
de
mes
nuits
Dirtied
by
the
fumes
of
my
nights
Moi
je
suis
né
coupable
I
was
born
guilty
Coupable
d'envies,
son
monde
m'est
interdit
Guilty
of
desires,
her
world
is
forbidden
to
me
Je
maudis
les
fins
de
semaine
I
curse
the
weekends
Quand
les
autres
me
l'ont
volée
When
others
have
stolen
her
from
me
Jusqu'au
lundi
matin,
5h40
Until
Monday
morning,
5:40
Elle
va
prendre
son
train
et
moi
j'rentre
She's
going
to
catch
her
train
and
I'm
going
home
J'la
croise
tous
les
matins,
5h40
I
run
into
her
every
morning,
5:40
Elle
va
prendre
son
train
et
moi
j'rentre
She's
going
to
catch
her
train
and
I'm
going
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.