Paroles et traduction Johnny Hallyday - Je ne suis pas un héros
Je ne suis pas un héros
I'm Not a Hero
(Daniel
Balavoine)
(Daniel
Balavoine)
Des
coups
de
poing
dans
l'âme,
le
froid
de
la
lame
qui
court.
Blows
to
the
soul,
the
cold
of
the
blade
that
runs.
Chaque
jour
me
pousse
un
peu
plus
vers
la
fin
Every
day
pushes
me
a
little
further
to
the
end.
Quand
je
monte
sur
scène,
comme
on
prend
le
dernier
train.
When
I
go
on
stage,
like
taking
the
last
train.
Même
les
soirs
de
drame,
il
faut
trouver
la
flamme
qu'il
faut
Even
on
nights
of
drama,
you
have
to
find
the
flame
you
need.
Pour
toucher
les
femmes
qui
me
tendent
les
mains
To
touch
the
women
who
reach
out
to
me
Qui
me
crient
qu'elles
m'aiment
et
dont
je
ne
sais
rien.
Who
cry
out
that
they
love
me
and
yet
I
know
nothing
of
them.
C'est
pour
ça
qu'aujourd'hui,
je
suis
fatigué.
That's
why
today,
I'm
tired.
C'est
pour
ça
qu'aujourd'hui,
je
voudrais
crier.
That's
why
today,
I
want
to
scream.
Je
n'suis
pas
un
héros,
mes
faux
pas
me
collent
à
la
peau.
I'm
not
a
hero,
my
missteps
cling
to
my
skin.
Je
n'suis
pas
un
héros,
faut
pas
croire
ce
que
disent
les
journaux.
I'm
not
a
hero,
don't
believe
what
the
papers
say.
Je
n'suis
pas
un
héros,
un
héros.
I'm
not
a
hero,
a
hero.
Je
n'suis
pas
un
héros,
mes
faux
pas
me
collent
à
la
peau.
I'm
not
a
hero,
my
missteps
cling
to
my
skin.
Je
n'suis
pas
un
héros,
faut
pas
croire
ce
que
disent
les
journaux.
I'm
not
a
hero,
don't
believe
what
the
papers
say.
Je
n'suis
pas
un
héros,
un
héros.
I'm
not
a
hero,
a
hero.
Quand
les
cris
de
femmes
q'accrochent
à
mes
larmes,
je
sais
When
the
cries
of
women
hanging
on
my
tears,
I
know
Que
c'est
pour
m'aider
à
porter
tous
mes
chagrins.
That
it's
to
help
me
bear
all
my
sorrows.
Je
me
dis
qu'elles
rêvent
mais
ça
leur
fait
du
bien.
I
tell
myself
they're
dreaming
but
it
does
them
good.
À
coups
de
poing
dans
l'âme,
j'ai
trouvé
la
flamme
qu'il
faut.
With
blows
to
the
soul,
I
found
the
flame
I
need.
Pour
mourir
célèbre,
il
ne
faut
rien
emporter
To
die
famous,
you
must
carry
nothing
Que
ce
que
les
autres
n'ont
pas
voulu
garder.
What
others
didn't
want
to
keep.
C'est
pour
ça
qu'aujourd'hui,
je
suis
fatigué.
That's
why
today,
I'm
tired.
C'est
pour
ça
qu'aujourd'hui,
je
voudrais
crier.
That's
why
today,
I
want
to
scream.
Je
n'suis
pas
un
héros,
mes
faux
pas
me
collent
à
la
peau.
I'm
not
a
hero,
my
missteps
cling
to
my
skin.
Je
n'suis
pas
un
héros,
faut
pas
croire
ce
que
disent
les
journaux.
I'm
not
a
hero,
don't
believe
what
the
papers
say.
Je
n'suis
pas
un
héros,
un
héros.
I'm
not
a
hero,
a
hero.
Je
n'suis
pas
un
héros,
mes
faux
pas
me
collent
à
la
peau.
I'm
not
a
hero,
my
missteps
cling
to
my
skin.
Je
n'suis
pas
un
héros,
faut
pas
croire
ce
que
disent
les
journaux.
I'm
not
a
hero,
don't
believe
what
the
papers
say.
Je
n'suis
pas
un
héros,
un
héros.
I'm
not
a
hero,
a
hero.
Je
n'suis
pas
un
héros,
je
n'suis
pas
un
héros,
un
héros.
I'm
not
a
hero,
I'm
not
a
hero,
a
hero.
Je
n'suis
pas
un
héros,
je
n'suis
pas
un
héros,
un
héros.
I'm
not
a
hero,
I'm
not
a
hero,
a
hero.
Je
n'suis,
je
n'suis
pas
un
héros,
je
n'suis
pas
un
héros,
un
héros.
I'm
not,
I'm
not
a
hero,
I'm
not
a
hero,
a
hero.
Je
n'suis
pas
un
héros.
I'm
not
a
hero.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.