Johnny Hallyday - Je suis né dans la rue - Live au House of Blues New Orleans, 2014 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Je suis né dans la rue - Live au House of Blues New Orleans, 2014




Je suis né dans la rue - Live au House of Blues New Orleans, 2014
I Was Born in the Street - Live at the House of Blues New Orleans, 2014
D'après Georges Wespeat, je suis à Paris
According to Georges Wespeat, I was born in Paris
Mais vous me connaissez mieux sous le nom de Johnny
But you know me better as Johnny
À un soir de juin en 1943
One evening in June 1943
Je suis dans la rue, par une nuit d'orage
I was born in the street, on a stormy night
Je suis dans les cinés, dans la rue
I was born in the movies, in the street
Je suis dans la ville les murs sont toujours gris
I was born in the city where the walls are always gray
Derrière un terrain vague se trouvent les taudis
Behind a vacant lot where the slums are
Dans un berceau de fer, je devais grandir
In an iron cradle, I was to grow up
Mais ne vous étonnez pas si je ne sais pas sourire
But don't be surprised if I can't smile
Je suis dans le ciné, dans la rue, dans la rue
I was born in the movies, in the street, in the street
Je n'ai pas eu de père pour me faire rentrer le soir
I didn't have a father to bring me in at night
Eh bien, souvent ma mère travaillait pendant la nuit
Well, often my mother worked through the night
Je jouais de la guitare, assis sur le trottoir
I played guitar, sitting on the sidewalk
Le cœur comme une pierre, je commençais ma vie
My heart like a stone, I began my life
Je suis né, je suis dans la rue
I was born, I was born in the street
J'ai me battre pour avoir la vie que j'aimais
I had to fight to get the life I wanted
J'ai me battre, encore plus fort, pour la garder
I had to fight even harder to keep it
De tous les côtés de la ville, on me cherchait
From all sides of the city, they were looking for me
Et mes poings se sont serrés depuis je n'ai pas changé
And my fists clenched since then I haven't changed
Je suis dans un ciné, dans la rue
I was born in a movie theater, in the street
Maintenant, je ne vis plus les murs sont toujours gris
Now, I no longer live where the walls are always gray
Mon nom est en argent, et ma guitare est en or
My name is silver, and my guitar is gold
Mes chansons d'hier sont bien les mêmes qu'aujourd'hui
My songs of yesterday are the same as today
Tu sais quand la nuit arrive, je retourne dans la rue
You know when night comes, I go back to the streets
Dans un ciné, je suis dans la rue
In a movie theater, I was born in the street
Ah ouais
Oh yeah
On me parle avec respect, je dîne chez des rois
People speak to me with respect, I dine with kings
On me choisit mes amis les meilleurs qui soient
They choose the best friends for me
On voudrait me faire changer, mais c'est une cause perdue
They want to change me, but it's a lost cause
Vous perdez votre temps, je reviendrai à la rue
You're wasting your time, I'll come back to the streets
Je suis né, moi je suis dans la rue
I was born, I was born in the street
Dans la rue (dans la rue)
In the street (in the street)
Moi je suis dans la rue (dans la nuit)
I'm in the street (in the night)
Eh, je suis dans la rue (dans la nuit)
Hey, I'm in the street (in the night)
Eh, je suis dans la rue (dans la nuit)
Hey, I'm in the street (in the night)
Mais je suis dans la rue
But I was born in the street





Writer(s): Micky Jones, Tommy Brown, Christian Willem Jean M. Blondieau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.