Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis né dans la rue (Live au Palais des Sports 2006)
Ich bin auf der Straße geboren (Live im Palais des Sports 2006)
Je
m'appelle
Jean-Philippe
Smet
Ich
heiße
Jean-Philippe
Smet
Je
suis
né
à
Paris
Ich
bin
in
Paris
geboren
Vous
me
connaissez
mieux
Sie
kennen
mich
besser
Sous
le
nom
de
Johnny
Unter
dem
Namen
Johnny
Un
soir
de
juin
en
1943
Eines
Abends
im
Juni
1943
Je
suis
né
dans
la
rue
Wurde
ich
auf
der
Straße
geboren
Par
une
nuit
d'orage
In
einer
stürmischen
Nacht
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Je
suis
né
dans
la
ville
Ich
bin
in
der
Stadt
geboren
Où
les
murs
sont
toujours
gris
Wo
die
Mauern
immer
grau
sind
Derrière
un
terrain
vague
Hinter
einem
Brachland
Où
se
trouvent
les
taudis
Wo
sich
die
Elendsviertel
befinden
Dans
un
berceau
de
fer
In
einer
Wiege
aus
Eisen
Je
devais
grandir
Ich
musste
erwachsen
werden
Ne
vous
étonnez
pas
Wundern
Sie
sich
nicht
Si
je
ne
sais
pas
sourire
Wenn
ich
nicht
lächeln
kann
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Je
n'ai
pas
eu
de
père
Ich
hatte
keinen
Vater
Pour
me
faire
rentrer
le
soir
Der
mich
abends
nach
Hause
brachte
Et
bien,
souvent
ma
mère
Und
meine
Mutter
arbeitete
oft
Travaillait
pendant
la
nuit
Während
der
Nacht
Je
jouais
de
la
guitare
Ich
spielte
Gitarre
Assis
sur
le
trottoir
Auf
dem
Bürgersteig
sitzend
Le
coeur
comme
une
pierre
Mit
einem
Herzen
wie
Stein
Je
commençais
ma
vie
Begann
ich
mein
Leben
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Né
dans
la
rue
Auf
der
Straße
geboren
J'ai
du
me
battre
Ich
musste
kämpfen
Pour
avoir
la
vie
que
j'aimais
Um
das
Leben
zu
haben,
das
ich
liebte
J'ai
du
me
battre
Ich
musste
kämpfen
Encore
plus
fort
pour
la
garder
Noch
härter,
um
es
zu
behalten
De
tous
les
côtés
de
la
ville
on
me
cherchait
Von
allen
Seiten
der
Stadt
suchte
man
mich
Les
poings
se
sont
serrés
Die
Fäuste
ballten
sich
Depuis
je
n'ai
pas
changé
Seitdem
habe
ich
mich
nicht
verändert
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Maintenant
je
ne
vie
plus
Jetzt
lebe
ich
nicht
mehr
Où
les
murs
sont
toujours
gris
Wo
die
Mauern
immer
grau
sind
Mon
nom
est
en
argent
Mein
Name
ist
aus
Silber
Et
ma
guitare
est
en
or
Und
meine
Gitarre
ist
aus
Gold
Mes
chansons
d'hier
Meine
Lieder
von
gestern
Sont
bien
les
mêmes
qu'aujourd'hui
Sind
die
gleichen
wie
heute
Mais
quand
la
nuit
arrive
Aber
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Je
retourne
dans
la
rue
Kehre
ich
auf
die
Straße
zurück
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
On
me
parle
avec
respect
Man
spricht
mich
mit
Respekt
an
Je
dîne
chez
des
rois
Ich
speise
bei
Königen
On
me
choisit
mes
amis
Man
wählt
meine
Freunde
für
mich
aus
Les
meilleurs
qui
soient
Die
besten,
die
es
gibt
On
voudrait
me
faire
changer
Man
möchte
mich
verändern
Mais
c'est
une
cause
perdue
Aber
das
ist
ein
aussichtsloses
Unterfangen
Vous
perdez
vot'
temps
Sie
verschwenden
Ihre
Zeit
Je
reviendrai
à
la
rue
Ich
werde
auf
die
Straße
zurückkehren
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(Dans
la
rue)
(Auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(Dans
la
rue)
(Auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(Dans
la
rue)
(Auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Micky Jones, Tommy Brown, Christian Willem Jean M. Blondieau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.