Johnny Hallyday - Je suis né dans la rue (Live à Port Barcarès / 9 août 1969) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Je suis né dans la rue (Live à Port Barcarès / 9 août 1969)




Je suis né dans la rue (Live à Port Barcarès / 9 août 1969)
I Was Born in the Street (Live at Port Barcarès / August 9, 1969)
Je m'appelle Jean-Philippe Smet
My name is Jean-Philippe Smet
Je suis à Paris
I was born in Paris
Vous me connaissez mieux
You know me better
Sous le nom de Johnny
Under the name of Johnny
Un soir de juin en 1943
One evening in June 1943
Je suis dans la rue
I was born in the street
Par une nuit d'orage
On a stormy night
Je suis dans la rue
I was born in the street
Parce que je suis dans la rue
Because I was born in the street
Oh oui, oh oui
Oh yes, oh yes
Je suis dans la ville
I was born in the city
les murs sont toujours gris
Where the walls are always gray
Derrière un terrain vague
Behind a vacant lot
se trouvent les taudis
Where the slums are
Dans un berceau de fer
In an iron cradle
Je devais grandir
I had to grow up
Ne vous étonnez pas
Don't be surprised
Si je ne sais pas sourire
If I don't know how to smile
Parce que je suis dans la rue
Because I was born in the street
Je suis dans la rue, dans la rue
I was born in the street, in the street
Je n'ai pas eu de père
I didn't have a father
Pour me faire rentrer le soir
To bring me in at night
Et bien, souvent ma mère
Well, often my mother
Travaillait pendant la nuit
Worked at night
Je jouais de la guitare
I played guitar
Assis sur le trottoir
Sitting on the sidewalk
Le cœur comme une pierre
My heart heavy as a stone
Je commençais ma vie
I was starting my life
Parce que je suis dans la rue
Because I was born in the street
Je suis dans la rue, dans la rue
I was born in the street, in the street
Dans la rue, ouais
In the street, yeah
J'ai me battre
I had to fight
Pour avoir la vie que j'aimais
To have the life I wanted
J'ai me battre
I had to fight
Encore plus fort pour la garder
Even harder to keep it
De tous les côtés de la ville on me cherchait
On all sides of town they were looking for me
Les poings se sont serrés
The fists were clenched
Depuis je n'ai pas changé
Since then I haven't changed
Parce que je suis dans la rue
Because I was born in the street
Je suis dans la rue, dans la rue
I was born in the street, in the street
Maintenant je ne vis plus
Now I don't live anymore
les murs sont toujours gris
Where the walls are always gray
Mon nom est en argent
My name is in silver
Et ma guitare est en or
And my guitar is in gold
Mes chansons d'hier
My songs of yesterday
Sont bien les mêmes qu'aujourd'hui
Are the same as today
Mais je retournerai à la rue
But I will return to the street
Je suis dans la rue
I was born in the street
Je suis dans la rue, dans la rue
I was born in the street, in the street
On me parle avec respect
They speak to me with respect
Je dîne chez des rois
I dine with kings
On me choisit mes amis
They choose my friends
Les meilleurs qui soient
The best there are
On voudrait me faire changer
They would like to make me change
Mais c'est une cause perdue
But it's a lost cause
Vous perdez votre temps
You're wasting your time
Je retounerai à la rue
I will return to the street
Parce que je suis dans la rue
Because I was born in the street
Je suis dans la rue, dans la rue
I was born in the street, in the street
Dans la rue, ouais
In the street, yeah
Dans la rue
In the street
Dans la rue
In the street
Ouais, dans la rue
Yeah, in the street
Je suis dans la rue
I was born in the street
Je suis dans la rue
I was born in the street
Je suis dans la rue
I was born in the street
Dans la rue
In the street
Je retournerai à la rue
I will return to the street
Tout le monde avec moi
Everyone with me
Dans la rue
In the street
Dans la rue
In the street
Ouais, dans la rue
Yeah, in the street
Ouais, dans la rue
Yeah, in the street
Dans la rue
In the street





Writer(s): Micky Jones, Tommy Brown, Christian Blondieau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.