Paroles et traduction Johnny Hallyday - Je t'attends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'attends
I'm Waiting for You
À
force
d'impasses
et
de
fausses
routes
Through
dead
ends
and
false
roads
À
force
de
s'habituer
au
pire
Through
getting
used
to
the
worst
À
force
de
mots
sans
qu'on
les
écoute
Through
words
without
anyone
listening
Jusqu'à
ne
plus
même
oser
les
dire
Until
you
no
longer
even
dare
to
say
them
À
force
d'alcool,
de
filles
trop
belles
Through
alcohol,
and
girls
too
beautiful
Pour
imiter
le
goût
du
bonheur
To
imitate
the
taste
of
happiness
À
force
de
ne
parler
qu'aux
poubelles
Through
talking
only
to
the
trash
cans
Au
petit
matin
cassé
et
tout
seul
In
the
early
morning,
broken
and
alone
Je
ne
sais
pas
par
où
les
anges
arrivent
I
don't
know
where
the
angels
arrive
Je
me
doute
que
tu
n'en
es
plus
un,
ouais
I
have
no
doubt
that
you
are
no
longer
one
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Tout
le
temps,
tout
le
temps
All
the
time,
all
the
time
Tout
le
temps,
chaque
instant
All
the
time,
every
moment
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends
depuis
si
longtemps
I've
been
waiting
for
you
for
so
long
Je
ne
sais
pas
ton
âge
et
ton
visage
I
don't
know
your
age
or
your
face
Brune
du
nord
ou
blonde
Andalouse
Brunette
from
the
north
or
blonde
from
Andalusia
Je
ne
te
veux
ni
futile
ni
sage
I
don't
want
you
to
be
frivolous
or
wise
Née
pour
avancer
ou
born
to
lose
Born
to
advance
or
born
to
lose
Qu'importe
si
c'est
avril
ou
décembre
It
doesn't
matter
if
it's
April
or
December
Je
me
fous
bien
du
jour
et
du
mois
I
don't
care
about
the
day
or
the
month
Mais
je
serai
prêt,
je
saurai
te
prendre
But
I'll
be
ready,
I'll
know
how
to
take
you
Comme
une
chance
qu'on
ne
manque
pas
Like
a
chance
that
we
don't
miss
Je
ne
sais
pas
par
où
les
anges
arrivent
I
don't
know
where
the
angels
arrive
Je
me
doute
que
tu
n'en
es
plus
un
I
have
no
doubt
that
you
are
no
longer
one
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Tout
le
temps,
tout
le
temps
All
the
time,
all
the
time
Tout
le
temps,
chaque
instant
All
the
time,
every
moment
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends
depuis
si
longtemps
I've
been
waiting
for
you
for
so
long
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Tout
le
temps,
tout
le
temps
All
the
time,
all
the
time
Tout
le
temps,
chaque
instant
All
the
time,
every
moment
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends
depuis
trop
longtemps
I've
been
waiting
for
you
for
too
long
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Tout
le
temps,
tout
le
temps
All
the
time,
all
the
time
Tout
le
temps,
chaque
instant
All
the
time,
every
moment
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends
depuis
trop
longtemps
I've
been
waiting
for
you
for
too
long
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
je
t'attends
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.