Paroles et traduction Johnny Hallyday - L'hymne à l'amour (Live à Bercy / 1995)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne à l'amour (Live à Bercy / 1995)
Гимн любви (Концерт в Берси / 1995)
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s′effondrer
Пусть
рухнет
надо
мной
небосвод
голубой,
Et
la
Terre
peut
bien
s'écrouler
Пусть
даже
мир
весь
рухнет
под
тобой,
Peu
m′importe
si
tu
m'aimes
Мне
всё
равно,
коль
любишь
ты
меня,
Je
me
fous
du
monde
entier
На
весь
остальной
мир
мне
наплевать.
Et
tant
que
l'amour
inondera
mes
matins
И
до
тех
пор,
пока
любовь
мои
утра
наполняет,
Et
tant
que
mon
corps
frémira
sous
tes
mains
И
до
тех
пор,
пока
мой
трепет
тело
наполняет
от
твоих
прикосновений,
Peu
m′importe
les
problèmes
Мне
всё
равно,
какие
проблемы,
Mon
amour,
puisque
tu
m′aimes
Любовь
моя,
ведь
ты
меня
любишь.
J'irai
jusqu′au
bout
du
monde
Я
пойду
на
край
света
для
тебя,
J'oublierai
brunes
et
blondes
Забуду
брюнеток
и
блондинок
я,
Si
tu
me
le
demandais
Если
ты
попросишь
меня,
J′irai
décrocher
la
lune
Я
достану
с
неба
луну,
J'irai
voler
la
fortune
Я
украду
всё
золото
в
мире
одну,
Si
tu
me
le
demandais
Если
ты
попросишь
меня.
Je
renierai
ma
patrie
Я
отрекусь
от
родины
своей,
Je
renierai
mes
amis
Я
отрекусь
от
всех
друзей,
Si
tu
me
le
demandais
Если
ты
попросишь
меня.
On
peut
bien
rire
de
moi
Пусть
надо
мной
смеются
все,
Moi,
je
ferai
n′importe
quoi
Я
всё
для
тебя
готов
сделать,
всё,
Si
tu
me
le
demandais
Если
ты
попросишь
меня.
Et
si
un
jour
la
vie
t'arrache
à
moi
А
если
вдруг
жизнь
тебя
у
меня
отнимет,
Si
tu
meurs,
que
tu
sois
loin
de
moi
Если
умрёшь
ты,
и
будешь
далеко,
Peu
m'importe
si
tu
m′aimes
Мне
всё
равно,
любишь
ли
ты
меня,
Car
moi,
je
mourrai
aussi
Ведь
я
умру
тогда
с
тобой.
Et
nous
aurons,
pour
nous,
l′éternité
И
будем
мы
вместе
в
вечности
с
тобой,
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
В
синеве
необъятной,
голубой,
Dans
le
ciel,
plus
de
problèmes
На
небесах
проблем
больше
нет,
Mon
amour,
crois-tu
qu′on
s'aime
Любовь
моя,
веришь
ли
ты,
что
мы
любим?
Dans
ma
vie,
plus
de
problèmes
В
моей
жизни
проблем
больше
нет,
Mon
amour,
puisque
tu
m′aimes
Любовь
моя,
ведь
ты
меня
любишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.