Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie (Live au Stade de France 2009)
The Millstone (Live at the Stade de France 2009)
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
If
you
give
me
obscurity
and
then
light
Qu'on
me
donne
la
faim,
la
soif
puis
un
festin
If
you
give
me
hunger,
thirst
and
then
a
feast
Qu'on
m'enlève
ce
qui
est
vain
et
secondaire
Rid
me
of
all
is
inane
and
secondary
Que
je
retrouve
le
prix
de
la
vie...
enfin!
That
I
might
rediscover
the
price
of
life...
at
last!
Qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
dormir
If
you
give
me
hardship
so
that
I
learn
to
love
sleep
Qu'on
me
donne
le
froid
pour
que
j'aime
la
flamme
If
you
give
me
the
cold
so
that
I
learn
to
love
the
warmth
Pour
que
j'aime
ma
terre
qu'on
me
donne
l'exil
That
I
may
love
my
land,
give
me
exile
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à...
des
femmes!
And
throw
me
in
jail
for
a
year
to
dream
of...
women!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
You
gave
me
too
much
before
I
yearned
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
I
forgot
about
dreams
and
gratitude
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
All
those
things
that
were
precious
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
That
spark
the
will
to
live
and
desire
Et
le
plaisir
aussi...
And
pleasure
as
well...
Qu'on
me
donne
l'envie
If
you
give
me
the
yearn
L'envie
d'avoir
envie...
The
yearn
to
yearn...
Qu'on
allume
ma
vie!
May
you
ignite
my
life!
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'amour
If
you
give
me
hatred
so
that
I
learn
to
love
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Loneliness
as
well
so
that
I
can
appreciate
company
Pour
que
j'aime
le
silence
qu'on
me
fasse
des
discours
That
I
may
love
silence,
give
me
speeches
Et
toucher
la
misère
pour
respecter...
l'argent!
And
touch
misery
to
respect...
money!
Pour
que
j'aime
être
sain,
vaincre
la
maladie
That
I
may
love
being
well,
overcome
illness
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
If
you
give
me
the
night
so
that
I
learn
to
love
the
day
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
If
you
give
me
the
day
so
that
I
learn
to
love
the
night
Pour
que
j'aime
aujourd'hui,
oublier
les...
toujours!
So
that
I
may
love
today,
forget
the...
always!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
You
gave
me
too
much
before
I
yearned
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
I
forgot
about
dreams
and
gratitude
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
All
those
things
that
were
precious
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
That
spark
the
will
to
live
and
desire
Et
le
plaisir
aussi...
And
pleasure
as
well...
Qu'on
me
donne
l'envie
If
you
give
me
the
yearn
L'envie
d'avoir
envie...
The
yearn
to
yearn...
Qu'on
rallume
ma
vie!
May
you
rekindle
my
life!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
You
gave
me
too
much
before
I
yearned
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
I
forgot
about
dreams
and
gratitude
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
All
those
things
that
were
precious
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
That
spark
the
will
to
live
and
desire
Et
le
plaisir
aussi...
And
pleasure
as
well...
Qu'on
me
donne
l'envie
If
you
give
me
the
yearn
L'envie
d'avoir
envie...
The
yearn
to
yearn...
Qu'on
allume
ma
vie!
May
you
ignite
my
life!
Qu'on
me
donne
l'envie
If
you
give
me
the
yearn
L'envie
d'avoir
envie...
The
yearn
to
yearn...
Qu'on
rallume
ma
vie!
May
you
rekindle
my
life!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GOLDMAN JEAN-JACQUES, GOLDMAN JEAN JACQUES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.