Paroles et traduction Johnny Hallyday - L'envie (Live à Bercy / 1987)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie (Live à Bercy / 1987)
Желание (Live à Bercy / 1987)
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
Пусть
мне
дадут
мрак,
а
затем
свет,
Qu'on
me
donne
la
faim,
la
soif
puis
un
festin
Пусть
мне
дадут
голод,
жажду,
а
затем
пир,
Qu'on
m'enlève
ce
qui
est
vain
et
secondaire
Пусть
у
меня
отнимут
все
суетное
и
второстепенное,
Que
je
retrouve
le
prix
de
la
vie...
enfin!
Чтобы
я
вновь
обрел
цену
жизни...
наконец!
Qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
dormir
Пусть
мне
дадут
усталость,
чтобы
я
полюбил
сон,
Qu'on
me
donne
le
froid
pour
que
j'aime
la
flamme
Пусть
мне
дадут
холод,
чтобы
я
полюбил
пламя,
Pour
que
j'aime
ma
terre
qu'on
me
donne
l'exil
Чтобы
я
полюбил
свою
землю,
пусть
мне
дадут
изгнание,
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à...
des
femmes!
И
пусть
меня
заточат
на
год,
чтобы
мечтать
о...
женщинах!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
много
дали
до
того,
как
появилось
желание,
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
благодарности,
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всех
этих
вещах,
которые
имели
цену,
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Которые
дают
желание
жить
и
стремление,
Et
le
plaisir
aussi...
И
удовольствие
тоже...
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
дадут
желание,
L'envie
d'avoir
envie...
Желание
желать...
Qu'on
allume
ma
vie!
Пусть
зажгут
мою
жизнь!
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'amour
Пусть
мне
дадут
ненависть,
чтобы
я
полюбил
любовь,
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Одиночество
тоже,
чтобы
я
полюбил
людей,
Pour
que
j'aime
le
silence
qu'on
me
fasse
des
discours
Чтобы
я
полюбил
тишину,
пусть
мне
произносят
речи,
Et
toucher
la
misère
pour
respecter...
l'argent!
И
коснуться
нищеты,
чтобы
уважать...
деньги!
Pour
que
j'aime
être
sain,
vaincre
la
maladie
Чтобы
я
полюбил
быть
здоровым,
победить
болезнь,
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
Пусть
мне
дадут
ночь,
чтобы
я
полюбил
день,
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
Пусть
мне
дадут
день,
чтобы
я
полюбил
ночь,
Pour
que
j'aime
aujourd'hui,
oublier
les...
toujours!
Чтобы
я
полюбил
сегодняшний
день,
забыть
о...
всегда!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
много
дали
до
того,
как
появилось
желание,
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
благодарности,
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всех
этих
вещах,
которые
имели
цену,
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Которые
дают
желание
жить
и
стремление,
Et
le
plaisir
aussi...
И
удовольствие
тоже...
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
дадут
желание,
L'envie
d'avoir
envie...
Желание
желать...
Qu'on
rallume
ma
vie!
Пусть
вновь
зажгут
мою
жизнь!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
много
дали
до
того,
как
появилось
желание,
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
благодарности,
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всех
этих
вещах,
которые
имели
цену,
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Которые
дают
желание
жить
и
стремление,
Et
le
plaisir
aussi...
И
удовольствие
тоже...
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
дадут
желание,
L'envie
d'avoir
envie...
Желание
желать...
Qu'on
allume
ma
vie!
Пусть
зажгут
мою
жизнь!
Qu'on
me
donne
l'envie
Пусть
мне
дадут
желание,
L'envie
d'avoir
envie...
Желание
желать...
Qu'on
rallume
ma
vie!
Пусть
вновь
зажгут
мою
жизнь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GOLDMAN JEAN-JACQUES, GOLDMAN JEAN JACQUES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.