Paroles et traduction Johnny Hallyday - L'envie - Live à Bercy / 25 sept. 1987
L'envie - Live à Bercy / 25 sept. 1987
I Want It - Live at Bercy/September 25, 1987
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
Give
me
darkness
then
the
light
Qu'on
me
donne
la
faim,
la
soif
puis
un
festin
Give
me
hunger,
thirst,
and
a
feast
Qu'on
m'enlève
ce
qui
est
vain
et
secondaire
Take
away
from
me
what
is
vain
and
secondary
Que
je
retrouve
le
prix
de
la
vie
enfin
That
I
may
find
the
price
of
life
at
last
Oui,
qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
domir
Yes,
give
me
hardship
so
that
I
may
love
to
sleep
Qu'on
me
donne
le
froid
pour
que
j'aime
la
flamme
Give
me
cold
so
that
I
may
love
the
flame
Pour
que
j'aime
ma
terre
qu'on
me
donne
l'exil
Give
me
exile
so
that
I
may
love
my
land
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à
des
femmes
And
lock
me
up
for
a
year
to
dream
of
women
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
I
was
given
too
much
before
I
could
desire
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
I
have
forgotten
dreams
and
thank
yous
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
All
these
things
that
had
a
price
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
That
make
the
desire
to
live
and
the
desire
Et
le
plaisir
aussi
And
also
the
pleasure
Qu'on
me
donne
l'envie
Give
me
the
desire
L'envie
d'avoir
envie
The
desire
to
desire
Qu'on
rallume
ma
vie
Reignite
my
life
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'amour
Give
me
hate
so
that
I
may
love
love
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Solitude
too
so
that
I
may
love
people
Pour
que
j'aime
le
silence
qu'on
me
fasse
des
discours
For
me
to
love
silence,
give
me
speeches
Et
toucher
la
misère
pour
respecter
l'argent
And
touch
misery
to
respect
money
Oui,
pour
que
j'aime
être
sain
vaincre
la
maladie
Yes,
so
that
I
may
love
to
be
healthy
and
defeat
illness
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
Give
me
the
night
so
that
I
may
love
the
day
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
Give
me
the
day
so
that
I
may
love
the
night
Pour
que
j'aime
aujourd'hui
oublier
les
toujours
For
me
to
love
today,
forget
about
forever
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
I
was
given
too
much
before
I
could
desire
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
I
have
forgotten
dreams
and
thank
yous
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
All
these
things
that
had
a
price
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
That
make
the
desire
to
live
and
the
desire
Et
le
plaisir
aussi
And
also
the
pleasure
Qu'on
me
donne
l'envie
Give
me
the
desire
L'envie
d'avoir
envie
The
desire
to
desire
Qu'on
rallume
ma
vie
Reignite
my
life
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
I
was
given
too
much
before
I
could
desire
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
I
have
forgotten
dreams
and
thank
yous
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
All
these
things
that
had
a
price
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
That
make
the
desire
to
live
and
the
desire
Et
le
plaisir
aussi
And
also
the
pleasure
Qu'on
me
donne
l'envie
Give
me
the
desire
L'envie
d'avoir
envie
The
desire
to
desire
Qu'on
rallume
ma
vie
Reignite
my
life
Qu'on
me
donne
l'envie
Give
me
the
desire
L'envie
d'avoir
envie
The
desire
to
desire
Qu'on
rallume
ma
vie
Reignite
my
life
Non
mais
vous
voyez
un
peu
dans
quel
état
vous
me
mettez
tous
les
soirs
But
you
see
the
state
you
put
me
in
every
night
Vous
n'avez
pas
honte,
non
Aren't
you
ashamed,
no
Ceci
dit,
je
vais
peut-être
aller
me
changer
Having
said
that,
I
might
go
and
get
changed
Oh
je
vais
vous
laisser
le
temps
d'une
chanson
Oh
I'm
going
to
give
you
time
for
a
song
J'aimerais
vous
présenter
une
de
mes
choristes
I'd
like
to
introduce
one
of
my
backing
singers
Une
fille
que
j'ai
rencontrée
à
Los
Angeles
A
girl
I
met
in
Los
Angeles
Et
qui
est,
qui
est
formidable
And
who
is,
who
is
great
Quand
je
l'ai
entendue,
j'ai
craqué,
wow
When
I
heard
her,
I
fell
for
her,
wow
Et
j'espère
bien
que
vous,
vous
allez
craquer
aussi
ce
soir
pour
elle
And
I
hope
that
you,
you're
going
to
fall
for
her
tonight
too
Elle
va
vous
chanter
"Piece
of
My
Heart"
She's
going
to
sing
"Piece
of
My
Heart"
for
you
Et
elle
s'appelle
Lenny
And
her
name
is
Lenny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goldman Jean Jacques, Goldman Jean-jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.