Johnny Hallyday - L'envie (Live à Bercy 87) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - L'envie (Live à Bercy 87)




Qu′on me donne l'obscurité puis la lumière
Пусть мне дадут тьму, а затем свет
Qu′on me donne la faim la soif puis un festin
Пусть мне дадут голод, жажду, а потом пир.
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Пусть у меня отнимут то, что напрасно и вторично
Que Je retrouve le prix de la vie... enfin!
Пусть я найду цену жизни ... наконец-то!
Qu′on me donne la peine pour que j′aime domir
Пусть мне причинят боль за то, что я люблю домира
Qu'on me donne le froid pour que j′aime la flamme
Пусть мне дадут холод, чтобы я полюбил пламя
Pour que j'aime ma terre qu′on me donne l'exil
Чтобы я любил свою землю, чтобы мне дали изгнание
Et qu′on m'enferme un an pour rêver à... des femmes!
И пусть меня посадят на год, чтобы я мечтал о ... женщинах!
On m'a trop donné bien avant l′envie
Мне дали слишком много задолго до зависти
J′ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарностях
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, у которых была цена
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые вызывают желание жить и желание
Et le plaisir aussi.
И удовольствие тоже.
Qu′on me donne l'envie
Пусть мне позавидуют.
L′envie d'avoir envie...
Желание позавидовать...
Qu′on allume ma vie!
Пусть зажгут мою жизнь!
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l′Amour
Пусть мне дадут ненависть, чтобы я любил любовь
La solitude aussi pour que j′aime les gens
Одиночество тоже, чтобы я любил людей
Pour que j'aime le silence qu′on me fasse des discours
Чтобы я любил тишину, когда мне произносят речи
Et toucher la misère pour respecter... l'argent!
И прикоснуться к страданиям, чтобы уважать ... деньги!
Pour que j′aime etre sain, vaincre la maladie
Чтобы мне нравилось быть здоровым, победить болезнь
Qu'on me donne la nuit pour que j′aime le jour
Пусть мне дадут ночь, чтобы я любил день
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Пусть мне дадут день, чтобы я любил ночь
Pour que j′aime aujourd′hui oublier les... toujours!
За то, что я люблю сегодня забывать о ... навсегда!
On m'a trop donné bien avant l′envie
Мне дали слишком много задолго до зависти
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарностях
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, у которых была цена
Qui font l′envie de vivre et le désir
Которые вызывают желание жить и желание
Et le plaisir aussi...
И удовольствие тоже...
Qu'on me donne l′envie
Пусть мне позавидуют.
L'envie d'avoir envie, qu′on... Rallume ma vie!
Желание хотеть, чтобы мы ... оживили мою жизнь!
On m′a trop donné bien avant l'envie
Мне дали слишком много задолго до зависти
J′ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарностях
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, у которых была цена
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые вызывают желание жить и желание
Et le plaisir aussi.
И удовольствие тоже.
Qu′on me donne l'envie
Пусть мне позавидуют.
L′envie d'avoir envie...
Желание позавидовать...
Qu'on allume ma vie!
Пусть зажгут мою жизнь!
Qu′on me donne l′envie
Пусть мне позавидуют.
L'envie d′avoir envie...
Желание позавидовать...
Qu'on allume ma vie!
Пусть зажгут мою жизнь!





Writer(s): Goldman Jean Jacques, Goldman Jean-jacques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.