Johnny Hallyday - L'or de mackenna, pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - L'or de mackenna, pt. 2




Voyez le busard
Посмотрите на бусар
Silencieux busard
Глушитель лунь
Il dort, il dort la nuit
Он спит, он спит по ночам
Plein de patience
Полный терпения
Le busard a confiance
Лунь доверие
Il trouvera toujours sa proie en bas
Он всегда найдет свою добычу внизу
Il sait que le temps est son ami
Он знает, что время-его друг
Car chaque fils d′une mère
Ибо каждый сын матери
A rendez-vous avec lui, oui, oui
На встречу с ним, да, да
Il voit venir et s'en aller
Он видит, как приходят и уходят
Ces hommes-fourmis
Эти люди-муравьи
Au cœur des rochers
В сердце скал
Hommes sans peur et sans honneur
Люди без страха и чести
Payant pour l′or
Платя за золото
Qui veut s'approcher
Кто хочет приблизиться
L'or, l′or, l′or
Золото, Золото, золото
Ils ne veulent que cet or
Они хотят только этого золота
L'or, l′or
Золото, золото
Ils sont prêts à tout pour l'or
Они готовы на все ради золота
Toujours ce busard
Все еще этот бус
Silencieux busard
Глушитель лунь
Volant, volant là-haut
Летят, летят туда
Il sait attendre
Он умеет ждать
Le busard sait attendre
Лунь умеет ждать
La mort de ceux qui rampent sous lui
Смерть тех, кто ползает под ним
Il prend son temps dans les hauteurs
Он не торопится в высотах
Car chaque fils viendra au rendez-vous
Ибо каждый сын придет на встречу
Au rendez-vous, à l′heure
К рандеву, к часу
Il voit venir, il voit tomber
Он видит, что идет, он видит, что падает
Ces hommes-fourmis
Эти люди-муравьи
Au cœur des rochers
В сердце скал
Aucune chance
Нет шансов
Ils y laissent leur peau
Они оставляют там свою шкуру
Car leur désir est cet or caché
Ибо их желание-это скрытое золото
L'or, l′or, l'or
Золото, Золото, золото
Oubliez tout de cet or
Забудьте все об этом золоте
L'or, l′or
Золото, золото
On peut bien vivre sans or
Мы вполне можем жить без золота.
Oubliez l′or
Забудьте о золоте
On peut bien vivre sans or
Мы вполне можем жить без золота.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.