Johnny Hallyday - La Mort D'Ophélie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - La Mort D'Ophélie




La Mort D'Ophélie
Death of Ophelia
(Pierre Groscolas/Gilles Thibaut)
(Pierre Groscolas/Gilles Thibaut)
Un saule penché sur le ruisseau
A willow, bent over a brook, mourners
Pleure dans le cristal des eaux, ses feuilles blanches.
Weeps its white leaves into the crystal water.
Ophélie tressant des guirlandes
Ophelia plaiting garlands
Vient présenter comme une offrande des fleurs, des branches.
Comes to offer flowers and branches as an offering.
Pour caresser ses boutons d'or
To caress its golden buds
Pour respirer son jeune corps, le saule se penche
To breathe in her young body, the willow bends down
Mais sous elle, un rameau se brise
But beneath her, a branch breaks
Le saule en pleurs la retient prise de par sa manche.
The weeping willow holds her captive by her sleeve.
Ophélie lui dit qu'il est bon
Ophelia tells him that it is good
Quand le ruisseau, dans un frisson, casse la branche.
When the stream, in a shudder, breaks the branch.
Ophélie file au fil de l'eau
Ophelia spins away with the water
Qui vient gonfler son blanc manteau contre ses hanches.
Which comes to swell her white cloak against her hips.
Son cri s'éteint comme une joie.
Her cry dies out like a joy.
La boue immonde elle se noie prend sa revanche.
The filthy mud where she drowns takes its revenge.
Un saule penché sur le ruisseau
A willow, bent over the brook
Pleure dans le cristal des eaux, ses feuilles blanches.
Weeps its white leaves into the crystal water.





Writer(s): Gilles Thibaut, Pierre Robert Groscolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.