Paroles et traduction Johnny Hallyday - La Mort D'Ophélie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mort D'Ophélie
Смерть Офелии
(Pierre
Groscolas/Gilles
Thibaut)
(Пьер
Гросколас/Жиль
Тибо)
Un
saule
penché
sur
le
ruisseau
Ива
склонилась
над
ручьем,
Pleure
dans
le
cristal
des
eaux,
ses
feuilles
blanches.
Плачет,
роняя
в
кристалл
вод
листья
белёсые.
Ophélie
tressant
des
guirlandes
Офелия,
плетя
венки,
Vient
présenter
comme
une
offrande
des
fleurs,
des
branches.
Несёт,
как
дар,
цветы
и
ветки,
словно
росы.
Pour
caresser
ses
boutons
d'or
Чтоб
прикоснуться
к
лютикам,
Pour
respirer
son
jeune
corps,
le
saule
se
penche
Вдохнуть
её
юный
аромат,
ива
склоняется,
Mais
sous
elle,
un
rameau
se
brise
Но
под
ней
ветка
хрустит,
ломается,
Le
saule
en
pleurs
la
retient
prise
de
par
sa
manche.
И
плакучая
ива
её
за
рукав
цепляет.
Ophélie
lui
dit
qu'il
est
bon
Офелия
говорит:
"Как
хорошо,
Quand
le
ruisseau,
dans
un
frisson,
casse
la
branche.
Когда
ручей,
вздрогнув,
ветку
ломает".
Ophélie
file
au
fil
de
l'eau
Офелия
плывет
по
течению,
Qui
vient
gonfler
son
blanc
manteau
contre
ses
hanches.
Которое
белое
платье
к
бедрам
прижимает.
Son
cri
s'éteint
comme
une
joie.
Её
крик
гаснет,
как
угасает
радость.
La
boue
immonde
où
elle
se
noie
prend
sa
revanche.
Грязь,
в
которой
она
тонет,
берёт
реванш
свой.
Un
saule
penché
sur
le
ruisseau
Ива
склонилась
над
ручьем,
Pleure
dans
le
cristal
des
eaux,
ses
feuilles
blanches.
Плачет,
роняя
в
кристалл
вод
листья
белёсые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Thibaut, Pierre Robert Groscolas
Album
Hamlet
date de sortie
27-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.