Paroles et traduction Johnny Hallyday - La génération perdue (Live Olympia 67)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La génération perdue (Live Olympia 67)
Потерянное поколение (Live Olympia 67)
Les
mains
tendues
tu
réclames
ta
liberté
С
протянутыми
руками
ты
требуешь
свободы
À
ton
père
qui
ne
peut
pas,
ne
veut
pas
comprendre
У
своего
отца,
который
не
может,
не
хочет
понять.
Il
voudrait
te
voir
derrière
son
établi
Он
хотел
бы
видеть
тебя
за
своим
верстаком
Un
marteau
en
main
toute
ta
vie
С
молотком
в
руке
всю
твою
жизнь.
Samedi
soir
la
sortie
est
obligatoire
Субботним
вечером
выход
в
свет
обязателен
Et
s′arrête
au
cinéma
И
заканчивается
в
кино.
Et
dans
les
froids
moments
de
l'incertitude
И
в
холодные
моменты
неизвестности
Il
y
a
au
plus
profond
de
ta
solitude
Глубоко
в
твоем
одиночестве
Derrière
les
murs
de
l′incompréhension
За
стенами
непонимания
Un
espoir
rempli
de
passion
Есть
надежда,
полная
страсти.
Tu
prendras
l'avenir
comme
il
te
viendra
Ты
примешь
будущее
таким,
какое
оно
будет
Si
tu
veux
il
sera
pour
toi
Если
захочешь,
оно
будет
твоим.
Et
dans
les
rues
mouillées
aux
couleurs
de
l'ennui
И
на
мокрых
улицах,
окрашенных
в
цвета
скуки,
Et
ce
chien
qui
hurle
au
silence
de
la
nuit
И
эта
собака,
воющая
в
тишине
ночи,
Ton
cœur
trop
serré
a
envie
d′exploser
Твое
слишком
сжатое
сердце
хочет
взорваться
À
la
face
d′un
monde
résigné
Перед
лицом
смирившегося
мира.
Tes
yeux
aveuglés
par
l'enfance
trompée
Твои
глаза,
ослепленные
обманутым
детством,
S′ouvriront
sur
la
vérité
Откроются
на
правду.
Ta
génération
en
veut
à
la
terre
entière
Твое
поколение
злится
на
весь
мир,
Le
long
des
routes
il
ne
trouve
que
la
misère
Вдоль
дорог
оно
находит
только
нищету.
Mais
tes
doigts
sont
en
or
et
sur
ta
guitare
Но
твои
пальцы
золотые,
и
на
своей
гитаре
Tu
joueras
pour
sortir
du
noir
Ты
будешь
играть,
чтобы
выбраться
из
тьмы.
Devant
les
lumières
de
la
célébrité
Перед
огнями
славы
Tu
pourras
faire
briller
le
nom
Ты
сможешь
прославить
имя,
Que
ton
père
t'a
donné
Которое
дал
тебе
твой
отец,
Que
ton
père
t′a
donné
Которое
дал
тебе
твой
отец,
Que
ton
père
t'a
donné
Которое
дал
тебе
твой
отец.
Merci
beaucoup
Большое
спасибо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-philippe Leo Smet, Christian Willem Jean M. Blondieau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.