Johnny Hallyday - La musique que j'aime - Live RTL, 2011 - traduction des paroles en allemand




La musique que j'aime - Live RTL, 2011
Die Musik, die ich liebe - Live RTL, 2011
J'aimerais quand même vous présenter le nom
Ich möchte Euch trotzdem den Namen vorstellen
Des musiciens qui m'accompagnent ce soir
Der Musiker, die mich heute Abend begleiten
À l'harmonica mon harmoniciste préféré
An der Mundharmonika, mein Lieblingsmundharmonikaspieler
L'incroyable Greg Zlap
Der unglaubliche Greg Zlap
À la batterie, Olivier Ferrarin
Am Schlagzeug, Olivier Ferrarin
À la basse, Fred Jimenez
Am Bass, Fred Jimenez
À la guitare, Daniel Marcela
An der Gitarre, Daniel Marcela
Et le formidable, je le remercie d'être avec nous ce soir
Und der formidable, ich danke ihm, dass er heute Abend bei uns ist
Parce que ce sont pas d'habitude mes musiciens
Weil es normalerweise nicht meine Musiker sind
Qui ont l'habitude de m'accompagner
Die es gewohnt sind, mich zu begleiten
Dans mes tournés, quoi que ça viendra
Auf meinen Tourneen, obwohl das kommen wird
Un jour, je l'espère parce qu'ils sont
Eines Tages, hoffe ich, denn sie sind
Ils sont formidables
Sie sind großartig
Bah j'crois que, lui, le guitariste vous le connaissez déjà du groupe FFF
Nun, ich glaube, den Gitarristen kennt ihr schon von der Gruppe FFF
C'est Yarold Poupaud
Es ist Yarold Poupaud
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Elle vient de là, elle vient du blues
Sie kommt von dort, sie kommt vom Blues
Les mots ne sont jamais les mêmes
Die Worte sind niemals dieselben
Pour exprimer ce qu'est le blues
Um auszudrücken, was der Blues ist
J'y mets mes joies, tu sais, moi j'y mets mes peines
Ich lege meine Freuden hinein, weißt du, ich lege meine Schmerzen hinein
Et tout ça, ça devient le blues
Und all das wird zum Blues
Je le chante autant que je l'aime
Ich singe ihn so sehr, wie ich ihn liebe
Et je le chanterai toujours
Und ich werde ihn immer singen
Il y a longtemps sur des guitares
Vor langer Zeit auf Gitarren
Des mains noires lui donnaient le jour
Gaben ihm schwarze Hände das Leben
Pour chanter les peines et les espoirs
Um die Schmerzen und die Hoffnungen zu besingen
Pour chanter Dieu et puis l'amour
Um Gott und dann die Liebe zu besingen
La musique vivra
Die Musik wird leben
Tant que vivra le blues
Solange der Blues lebt
Le blues, ça veut dire que je t'aime
Blues, das heißt, dass ich dich liebe
Et que j'ai mal à en crever
Und dass es mir wehtut, bis zum Sterben
Je pleure mais je chante quand même
Ich weine, aber ich singe trotzdem
C'est ma prière pour te garder
Es ist mein Gebet, um dich zu behalten
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Elle vient de là, elle vient de
Sie kommt von dort, sie kommt von dort
Elle vient de là, elle vient du blues
Sie kommt von dort, sie kommt vom Blues
Les mots ne sont jamais les mêmes
Die Worte sind niemals dieselben
Pour exprimer ce qu'est le blues
Um auszudrücken, was der Blues ist
Ce qu'est le blues, ce qu'est le blues
Was der Blues ist, was der Blues ist
J'y mets mes joies, moi, j'y mets mes peines
Ich lege meine Freuden hinein, ich lege meine Schmerzen hinein
Et tout ça, ça devient le blues
Und all das wird zum Blues
Je le chante autant que je l'aime
Ich singe ihn so sehr, wie ich ihn liebe
Et je le chanterai toujours
Und ich werde ihn immer singen
Il y a longtemps sur des guitares
Vor langer Zeit auf Gitarren
Des mains noires lui donnaient le jour
Gaben ihm schwarze Hände das Leben
Pour chanter les peines et les espoirs
Um die Schmerzen und die Hoffnungen zu besingen
Pour chanter Dieu et puis l'amour
Um Gott und dann die Liebe zu besingen
Le blues, ça veut dire que je t'aime
Der Blues, das heißt, dass ich dich liebe
Et que j'ai mal à en crever
Und dass es mir wehtut, bis zum Sterben
Je pleure mais je chante quand même
Ich weine, aber ich singe trotzdem
C'est ma prière pour te garder
Es ist mein Gebet, um dich zu behalten
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Elle vient de elle vient du blues
Sie kommt von dort, sie kommt vom Blues
Les mots, les mots, les mots ne sont jamais les mêmes
Die Worte, die Worte, die Worte sind niemals dieselben
Pour exprimer ce qu'est le blues
Um auszudrücken, was der Blues ist
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Toute la musique que j'aime
All die Musik, die ich liebe
Elle vient de là, elle vient de
Sie kommt von dort, sie kommt von dort
Oh, elle vient de là, elle vient du blues
Oh, sie kommt von dort, sie kommt vom Blues





Writer(s): Mallory Michel, Hallyday Johnny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.