Paroles et traduction Johnny Hallyday - Le bon temps du rock and roll
Le bon temps du rock and roll
The Good Ol' Days of Rock and Roll
J'en
assez
d'entendre
à
la
radio
I'm
sick
of
hearing
the
same
old
songs
on
the
radio
Les
mêmes
sons
et
les
mêmes
tempos
The
same
old
tempos
and
the
same
old
beats
Il
faudrait
que
la
musique
s'affole
I
need
some
music
that'll
make
my
head
explode
Tout
comme
au
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Like
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
J'ai
une
indigestion
de
disco
I'm
tired
of
disco
Et
tous
ces
crooners
qui
me
tapent
sur
les
nerfs
And
all
these
crooners
who
make
me
want
to
puke
Et
le
rétro
j'en
ai
vraiment
ras
le
bol
And
retro
is
really
starting
to
make
me
choke
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
feel
alive
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
It's
been
our
thing
since
way
back
when
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Et
je
suis
allergique
au
tango
And
I'm
allergic
to
tango
Et
je
m'ennuie
à
mourir
avec
le
slow
And
slow
dancing
makes
me
want
to
die
Moi,
j'aime
la
musique
quand
elle
roule
des
épaules
I
like
music
that
makes
me
want
to
shake
my
booty
Tout
comme
au
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Like
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Pour
une
fois
je
suis
resté
fidèle
For
once
in
my
life,
I've
been
faithful
Plus
longtemps
que
pour
la
fille
la
plus
belle
Longer
than
I've
ever
been
with
a
woman
Le
feeling
ne
s'apprend
pas
dans
les
écoles
You
can't
learn
feeling
in
school
Où
est
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Where
are
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
feel
alive
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
It's
been
our
thing
since
way
back
when
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
feel
alive
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
It's
been
our
thing
since
way
back
when
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
feel
alive
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
It's
been
our
thing
since
way
back
when
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
feel
alive
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
It's
been
our
thing
since
way
back
when
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
feel
alive
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
It's
been
our
thing
since
way
back
when
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
want
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
feel
alive
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
It's
been
our
thing
since
way
back
when
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
ol'
days
of
rock
and
roll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHEL MALLORY, THOMAS EARL JONES III, GEORGE HENRY JACKSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.