Johnny Hallyday - Le Rock 'N' Roll Est Né - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Le Rock 'N' Roll Est Né




Le Rock 'N' Roll Est Né
The Birth of Rock 'N' Roll
(Éric Bamy/Long Chris)
(Éric Bamy/Long Chris)
Une musique est née dans la rue.
A new music was born on the streets.
Nos quinze ans libérés se sont jetés dessus.
Our 15-year-old unrestrained heart and soul embraced it.
Des guitares en acier rythment la liberté, une bombe a explosé.
Steel guitars set the rhythm of freedom, a bomb being set off.
Ouh! Le rock'n'roll est né, les enfants se sont réveillés.
Oh! Rock 'n' roll was born, and the young ones awakened.
Quand la musique devient sauvage, fini le temps des enfants sages.
When the music becomes wild, the time of wise and obedient children is over.
Le rock'n'roll est né, les enfants se sont réveillés.
Rock 'n' roll was born, and the young ones awakened.
La musique change de visage et l'on déchire les images.
Music's face is changing and now it's time to tear your images down.
Blousons de cuir sous un réverbère
Leather jackets under a streetlight,
Frappent des mains et tombent les genoux à terre.
Hands clapping, knees falling to the ground.
Elvis, ça se chante en secouant les cheveux, brillantine dans les yeux.
Elvis, his songs are sung while shaking our hair, slicked with pomade in our eyes.
Ouh! Le rock'n'roll est né, les enfants se sont réveillés.
Oh! Rock 'n' roll was born, and the young ones awakened.
Quand la musique devient sauvage, fini le temps des enfants sages.
When the music becomes wild, the time of wise and obedient children is over.
Le rock'n'roll est né, les enfants se sont réveillés.
Rock 'n' roll was born, and the young ones awakened.
La musique change de visage et l'on déchire les images.
Music's face is changing and now it's time to tear your images down.
On va le jouer sous les chapiteaux.
We're going to play it in the big tops.
"C'est un raz-de-marée", racontent les journaux.
"It's a tidal wave," say the newspapers.
"C'est rythme païen", racontent les curetons, on change de religion.
"It's a pagan rhythm," say the church wardens, and we embraced a new religion.
Ouh! Le rock'n'roll est né, les enfants se sont réveillés.
Oh! Rock 'n' roll was born, and the young ones awakened.
Quand la musique devient sauvage, fini le temps des enfants sages.
When the music becomes wild, the time of wise and obedient children is over.
Le rock'n'roll est né, les enfants se sont réveillés.
Rock 'n' roll was born, and the young ones awakened.
La musique change de visage et l'on déchire les images.
Music's face is changing and now it's time to tear your images down.
Le rock'n'roll est né, le rock'n'roll est né, le rock'n'roll est né.
Rock 'n' roll is born, rock 'n' roll is born, rock 'n' roll is born.





Writer(s): Christian Blondieau, Erick Bamy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.