Paroles et traduction Johnny Hallyday - Le Bol D'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
la
ronde
des
motos
Это
круговорот
мотоциклов,
C'est
le
monde
des
moteurs
Это
мир
моторов,
C'est
la
lutte
des
chronos
Это
борьба
хронометров,
Et
la
gloire
pour
le
vainqueur
И
слава
победителю.
La
ronde
commence
Круговорот
начинается,
C'est
comme
une
danse
Это
как
танец,
Et
les
motos
hurlent
à
mortÇa
sent
la
vitesse
И
мотоциклы
ревут
до
смерти.
Чувствуется
скорость,
L'exploit
la
prouesseÇa
s'appelle
le
bol
d'or
Подвиг,
мастерство.
Это
называется
«Золотой
кубок».
Ils
viennent
du
monde
entier
Они
приезжают
со
всего
мира,
C'est
comme
un
pèlerinage
Это
как
паломничество,
Vêtus
de
cuir
et
casqués
Одетые
в
кожу
и
шлемы,
L'aventure
est
du
voyage
Приключение
в
пути.
Pour
vivre
la
course
Чтобы
пережить
гонку,
La
course
qui
pousseÇa
s'appelle
le
bol
d'or
Гонку,
которая
заводит.
Это
называется
«Золотой
кубок».
Elle
est
fantastique
Она
фантастическая,
Ils
prennent
des
risques
Они
рискуют,
C'est
pour
gagner
le
bol
d'or
Это
чтобы
выиграть
«Золотой
кубок».
Chevaliers
du
temps
présent
Рыцари
настоящего
времени,
Le
temps
court
seconde
Время
бежит
секунда
за
секундой,
C'est
un
tournoi
de
géant
Это
турнир
гигантов,
C'est
une
infernale
ronde
Это
адский
круговорот.
Et
la
ronde
commence
И
круговорот
начинается,
C'est
comme
une
danse
Это
как
танец,
Et
les
motos
hurlent
à
mortÇa
sent
la
vitesse
И
мотоциклы
ревут
до
смерти.
Чувствуется
скорость,
L'exploit
la
prouesseÇa
s'appelle
le
bol
d'or
Подвиг,
мастерство.
Это
называется
«Золотой
кубок».
Oui,
la
ronde
commence
Да,
круговорот
начинается,
C'est
comme
une
danse
Это
как
танец,
Et
les
motos
hurlent
à
mortÇa
sent
la
vitesse
И
мотоциклы
ревут
до
смерти.
Чувствуется
скорость,
L'exploit
la
prouesseÇa
s'appelle
le
bol
d'or
Подвиг,
мастерство.
Это
называется
«Золотой
кубок».
Oui,
oui,
la
ronde
commence
Да,
да,
круговорот
начинается,
C'est
comme
une
danse
Это
как
танец,
Et
les
motos
hurlent
à
mortÇa
sent
la
vitesse
И
мотоциклы
ревут
до
смерти.
Чувствуется
скорость,
L'exploit
la
prouesseÇa
s'appelle
le
bol
d'or...
Подвиг,
мастерство.
Это
называется
«Золотой
кубок»...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Mallory, Jean-philippe Smet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.