Paroles et traduction Johnny Hallyday - Le bon temps du rock'n'roll - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Le bon temps du rock'n'roll - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
The good old days of rock'n'roll - Live at the Parc des Princes / 19 June 1993
J'en
assez
d'entendre
à
la
radio
I'm
tired
of
hearing
on
the
radio
Les
mêmes
sons
et
les
mêmes
tempos
The
same
sounds
and
the
same
tempos
Pourvu
que
la
musique
s'affole
Let
the
music
go
wild
Tout
comme
au
bon
vieux
temps
du
rock
and
roll
Just
like
in
the
good
old
days
of
rock
and
roll
J'ai
une
indigestion
de
disco
I
have
an
indigestion
of
disco
Et
tout
ces
crooners
qui
me
tapent
sur
les
nerfs
And
all
these
crooners
who
get
on
my
nerves
Le
rétro
j'en
ai
vraiment
ras
le
bol
I'm
really
tired
of
retro
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
prefer
the
good
old
days
of
rock'n'roll
Je
préfère
le
bon
temps
(du
rock'n'roll)
I
prefer
the
good
old
days
(of
rock'n'roll)
(Qui
soit
folle)
(Which
is
crazy)
(Deux
ça
colle)
(Two
is
a
match)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
Et
je
suis
allergique
au
tango
And
I'm
allergic
to
tango
Je
m'ennuie
à
mourir
avec
vos
slows
I'm
bored
to
death
with
your
slow
songs
Moi
j'aime
la
musique
quand
elle
roule
des
épaules
I
like
music
when
it
rocks
Comme
au
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Like
in
the
good
old
days
of
rock'n'roll
Pour
une
fois
je
suis
resté
fidèle
For
once
I've
remained
faithful
Plus
longtemps
qu'avec
la
fille
la
plus
belle
Longer
than
with
the
most
beautiful
girl
Le
feeling
ne
s'apprend
pas
dans
les
écoles
Feeling
can't
be
learned
in
schools
Je
préfère
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll?
I
prefer
the
good
old
days
of
rock'n'roll?
Je
préfère
le
bon
temps
(du
rock'n'roll)
I
prefer
the
good
old
days
(of
rock'n'roll)
La
seule
musique
(qui
soit
folle)
The
only
music
(that's
crazy)
Depuis
toujours
entre
nous
(deux
ça
colle)
Between
us
(two
is
a
match)
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
(rock'n'roll)
Since
the
good
old
days
of
(rock'n'roll)
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
prefer
the
good
old
days
of
rock'n'roll
La
seule
musique
qui
soit
folle
The
only
music
that's
crazy
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
Between
us
two
it's
a
match
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
old
days
of
rock'n'roll
Je
préfère
le
bon
temps
(du
rock'n'roll)
I
prefer
the
good
old
days
(of
rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
(Rock'n'roll)
Je
préfère
le
bon
temps
(du
rock'n'roll)
I
prefer
the
good
old
days
(of
rock'n'roll)
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that's
crazy
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
Between
us
two
it's
a
match
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
old
days
of
rock'n'roll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Henry Jackson, Thomas Earl Jones Iii, Michel Mallory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.