Paroles et traduction Johnny Hallyday - Le bon temps du rock'n'roll (Live à la Tour Eiffel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bon temps du rock'n'roll (Live à la Tour Eiffel)
The Good Old Days of Rock 'n' Roll (Live at the Eiffel Tower)
J'en
assez
d'entendre
à
la
radio
I'm
tired
of
hearing
this
crap
on
the
radio
Les
mêmes
sons,
les
mêmes
tempos
Same
old
songs,
same
old
tempos
Il
faudrait
que
la
musique
s'affole
It's
time
for
music
to
go
wild
Tout
comme
au
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Just
like
the
good
old
days
of
rock
'n'
roll
J'ai
une
indigestion
de
disco
I'm
sick
of
disco
Et
tous
ces
crooners
qui
me
tapent
sur
les
nerfs
And
all
these
crooners
are
starting
to
grate
on
my
nerves
Et
le
rétro
j'en
ai
vraiment
ras
le
bol
And
I'm
so
over
retro
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
prefer
the
good
old
days
of
rock
'n'
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
(rock'n'roll)
I
prefer
the
good
old
days
of
(rock
'n'
roll)
C'est
la
seule
musique
(qui
soit
folle)
It's
the
only
music
(that
drives
me
soul)
Depuis
toujours
entre
nous
(deux
ça
colle)
We've
always
clicked
(like
peanut
butter
and
jelly)
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
(rock'n'roll)
Since
the
good
old
days
of
(rock
'n'
roll)
Et
je
suis
allergique
au
tango
And
I'm
allergic
to
tango
Et
je
m'ennuie
à
mourir
avec
vos
slow
Your
slow
songs
put
me
into
a
coma
Moi
j'aime
la
musique
quand
elle
roule
les
épaules
I
like
music
that
makes
me
want
to
dance
Tout
comme
au
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Just
like
the
good
old
days
of
rock
'n'
roll
Pour
une
fois
je
suis
resté
fidèle
For
once,
I've
been
faithful
Plus
longtemps
que
pour
la
fille
la
plus
belle
Longer
than
to
the
most
beautiful
girl
in
town
Le
feeling
ne
s'apprend
pas
dans
les
écoles
Feeling
can't
be
taught
in
school
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
prefer
the
good
old
days
of
rock
'n'
roll
(Rock'n'roll)
(Rock
'n'
roll)
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
lose
control
Depuis
toujours
entre
nous
(deux
ça
colle)
We've
always
clicked
(like
peanut
butter
and
jelly)
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
old
days
of
rock
'n'
roll
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock'n'roll
I
prefer
the
good
old
days
of
rock
'n'
roll
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle
It's
the
only
music
that
makes
me
lose
control
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle
We've
always
clicked
(like
peanut
butter
and
jelly)
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock'n'roll
Since
the
good
old
days
of
rock
'n'
roll
Rock'n'roll
Rock
'n'
roll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Mallory, George Henry Jackson, Thomas Earl Jones Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.