Paroles et traduction Johnny Hallyday - Le pétrole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Michel
Mallory)
(Мишель
Маллори)
Y′a
un
derrick
dans
mon
jardin,
y'a
un
pipeline
chez
mon
voisin.
В
моем
саду
вышка,
у
соседа
трубопровод.
C′est
la
folie
qui
salit,
le
pétrole.
Это
безумие,
которое
все
пачкает,
нефть.
Tu
marches
au
fuel,
à
l'ordinaire,
au
kérosène
ou
au
super.
Ты
ездишь
на
топливе,
на
обычном,
на
керосине
или
на
супер.
De
toute
façon,
c'est
toujours
du
pétrole.
В
любом
случае,
это
всегда
нефть.
C′est
de
la
benzine
ou
de
la
gazoline,
le
plastique
ou
la
paraffine.
Это
бензин
или
газолин,
пластик
или
парафин.
Cherche
pas,
c′est
toujours
du
pétrole.
Не
ищи,
это
всегда
нефть.
C'est
pas
de
l′or
blanc,
c'est
de
l′or
noir
et
ça
fait
des
pétrodollars.
Это
не
белое
золото,
это
черное
золото,
и
оно
делает
нефтедоллары.
Y'a
pas
que
des
bidons
dans
le
pétrole.
В
нефти
дело
не
только
в
канистрах.
Paraît
qu′y
en
a
qui
ont
des
idées,
j'voudrais
voir
leur
bagnole
rouler
Кажется,
у
некоторых
есть
идеи,
я
хотел
бы
видеть,
как
их
машина
поедет,
S'ils
mettent
autre
chose
dedans
que
du
pétrole.
Если
они
зальют
туда
что-то
кроме
нефти.
C′était
le
désert,
rien
n′y
poussait.
Это
была
пустыня,
ничего
не
росло.
C'était
en-dessous
qu′tout
se
passait.
Все
происходило
внизу.
Le
vrai
trésor
était
là,
le
pétrole.
Настоящее
сокровище
было
там,
нефть.
Dire
qu'il
a
changé
l′eau
en
vin,
pour
le
vin
y'avait
du
raisin
Говорят,
что
она
превратила
воду
в
вино,
но
для
вина
был
виноград,
Il
aurait
mieux
fait
de
changer
l′eau
en
pétrole.
Лучше
бы
она
превратила
воду
в
нефть.
Qu'il
soit
à
voile
ou
à
vapeur,
t'auras
pas
de
tigre
dans
ton
moteur
Будь
то
парусник
или
пароход,
у
тебя
не
будет
тигра
в
моторе,
Si
t′as
pas
de
pognon
pour
le
pétrole.
Если
у
тебя
нет
денег
на
нефть.
Ouais,
je
voudrais
bien
voir
la
tête
qu′on
ferait
Да,
я
хотел
бы
видеть
наши
лица,
S'ils
nous
coupaient
leur
robinet,
on
se
les
gèlerait
sans
le
pétrole.
Если
бы
они
перекрыли
нам
кран,
мы
бы
замерзли
без
нефти.
Un
pétrolier
s′est
échoué,
il
en
sort
une
drôle
de
marée.
Нефтяной
танкер
сел
на
мель,
из
него
выходит
странный
прилив.
Tu
veux
pas
te
baigner
dans
le
pétrole.
Ты
же
не
хочешь
купаться
в
нефти.
T'as
qu′à
demander
aux
Bretons
si
c'est
bon
et
si
ça
sent
bon
Спроси
у
бретонцев,
хорошо
ли
это
и
хорошо
ли
пахнет
Un
océan
parfumé
au
pétrole.
Океан,
пропитанный
нефтью.
Ouais,
notre
seule
consolation,
c′est
que
les
émirs
qui
en
ont
Да,
наше
единственное
утешение
в
том,
что
эмиры,
у
которых
она
есть,
Payent
la
flotte
plus
chère
que
le
pétrole.
Платят
за
флот
больше,
чем
за
саму
нефть.
Notre
seule
consolation,
c'est
que
les
émirs
qui
en
ont
Наше
единственное
утешение
в
том,
что
эмиры,
у
которых
она
есть,
Payent
la
flotte
plus
chère
que
le
pétrole.
Платят
за
флот
больше,
чем
за
саму
нефть.
Vous,
notre
Père
qui
êtes
au
cieux,
le
pain
quotidien,
gardez-le.
Отче
наш,
сущий
на
небесах,
хлеб
наш
насущный
сохрани.
Chaque
jour,
donnez-nous
notre
pétrole.
Каждый
день
дай
нам
нашу
нефть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Mallory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.