Johnny Hallyday - Le pétrole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Le pétrole




Le pétrole
Нефть
(Michel Mallory)
(Мишель Маллори)
Y′a un derrick dans mon jardin, y'a un pipeline chez mon voisin.
В моем саду вышка, у соседа трубопровод.
C′est la folie qui salit, le pétrole.
Это безумие, которое все пачкает, нефть.
Tu marches au fuel, à l'ordinaire, au kérosène ou au super.
Ты ездишь на топливе, на обычном, на керосине или на супер.
De toute façon, c'est toujours du pétrole.
В любом случае, это всегда нефть.
C′est de la benzine ou de la gazoline, le plastique ou la paraffine.
Это бензин или газолин, пластик или парафин.
Cherche pas, c′est toujours du pétrole.
Не ищи, это всегда нефть.
C'est pas de l′or blanc, c'est de l′or noir et ça fait des pétrodollars.
Это не белое золото, это черное золото, и оно делает нефтедоллары.
Y'a pas que des bidons dans le pétrole.
В нефти дело не только в канистрах.
Paraît qu′y en a qui ont des idées, j'voudrais voir leur bagnole rouler
Кажется, у некоторых есть идеи, я хотел бы видеть, как их машина поедет,
S'ils mettent autre chose dedans que du pétrole.
Если они зальют туда что-то кроме нефти.
C′était le désert, rien n′y poussait.
Это была пустыня, ничего не росло.
C'était en-dessous qu′tout se passait.
Все происходило внизу.
Le vrai trésor était là, le pétrole.
Настоящее сокровище было там, нефть.
Dire qu'il a changé l′eau en vin, pour le vin y'avait du raisin
Говорят, что она превратила воду в вино, но для вина был виноград,
Il aurait mieux fait de changer l′eau en pétrole.
Лучше бы она превратила воду в нефть.
Qu'il soit à voile ou à vapeur, t'auras pas de tigre dans ton moteur
Будь то парусник или пароход, у тебя не будет тигра в моторе,
Si t′as pas de pognon pour le pétrole.
Если у тебя нет денег на нефть.
Ouais, je voudrais bien voir la tête qu′on ferait
Да, я хотел бы видеть наши лица,
S'ils nous coupaient leur robinet, on se les gèlerait sans le pétrole.
Если бы они перекрыли нам кран, мы бы замерзли без нефти.
Un pétrolier s′est échoué, il en sort une drôle de marée.
Нефтяной танкер сел на мель, из него выходит странный прилив.
Tu veux pas te baigner dans le pétrole.
Ты же не хочешь купаться в нефти.
T'as qu′à demander aux Bretons si c'est bon et si ça sent bon
Спроси у бретонцев, хорошо ли это и хорошо ли пахнет
Un océan parfumé au pétrole.
Океан, пропитанный нефтью.
Ouais, notre seule consolation, c′est que les émirs qui en ont
Да, наше единственное утешение в том, что эмиры, у которых она есть,
Payent la flotte plus chère que le pétrole.
Платят за флот больше, чем за саму нефть.
Notre seule consolation, c'est que les émirs qui en ont
Наше единственное утешение в том, что эмиры, у которых она есть,
Payent la flotte plus chère que le pétrole.
Платят за флот больше, чем за саму нефть.
Vous, notre Père qui êtes au cieux, le pain quotidien, gardez-le.
Отче наш, сущий на небесах, хлеб наш насущный сохрани.
Chaque jour, donnez-nous notre pétrole.
Каждый день дай нам нашу нефть.





Writer(s): Michel Mallory


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.