Paroles et traduction Johnny Hallyday - Les Bras En Croix (Twist-Slow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
vallée
de
l′Oklahoma
В
долине
Оклахомы
Ton
coup
de
fusil
fait
mouche
toutes
les
fois
Твой
выстрел
попадает
всякий
раз
Mais
attention
un
jour
tu
finiras
Но
будьте
осторожны,
когда-нибудь
вы
закончите
Dans
la
poussière
les
bras
en
croix
В
пыли
руки
крест-накрест
Tu
triches
au
jeu
et
dans
le
pays
Ты
обманываешь
игру
и
страну
On
te
surnomme
partout
"Le
maudit"
Тебя
везде
прозвали
" проклятым"
Mais
attention,
un
jour
tu
finiras
Но
будьте
осторожны,
когда-нибудь
вы
закончите
Dans
la
poussière,
les
bras
en
croix
В
пыли,
скрестив
руки
Avec
insolence,
tu
défies
les
hommes
Наглостью
ты
бросаешь
вызов
мужчинам
Tu
chipes
leur
femme,
mon
Dieu,
il
faut
voir
comme
Ты
ж
их
жен,
Господи,
Надо
посмотреть,
как
À
ce
petit
jeu,
tu
t'amuses
trop
В
этой
маленькой
игре
тебе
слишком
весело
Et
t′y
laisseras
ta
peau
И
ты
оставишь
там
свою
шкуру
Dans
la
vallée
de
notre
enfance
В
долине
нашего
детства
Tu
as
commis
les
pires
des
offenses
Ты
совершил
худшие
обиды
Mais
attention,
un
jour
tu
finiras
Но
будьте
осторожны,
когда-нибудь
вы
закончите
Dans
la
poussière,
les
bras
en
croix
В
пыли,
скрестив
руки
Avec
insolence,
tu
défies
les
hommes
Наглостью
ты
бросаешь
вызов
мужчинам
Tu
chipes
leur
femme,
mon
Dieu,
il
faut
voir
comme
Ты
ж
их
жен,
Господи,
Надо
посмотреть,
как
À
ce
petit
jeu,
tu
t'amuses
trop
В
этой
маленькой
игре
тебе
слишком
весело
Et
t'y
laisseras
ta
peau
И
ты
оставишь
там
свою
шкуру
Même
l′amitié
pour
toi
n′a
pas
de
nom
Даже
дружба
для
тебя
не
имеет
названия
Et
tu
t'es
joué
de
moi
sans
façon
И
ты
играл
со
мной
не
так,
как
Voilà
pourquoi
ce
soir
tu
finiras
Вот
почему
сегодня
ты
закончишь
Dans
la
poussière,
les
bras
en
croix
В
пыли,
скрестив
руки
Je
t′aimais
bien
pourtant
mon
ami
Ты
мне
нравился,
друг
мой.
Tu
as
volé
la
femme
de
ma
vie
Ты
украл
женщину
моей
жизни.
Voilà
pourquoi
d'une
balle
je
t′envoie
Вот
почему
из
пули
я
посылаю
тебя
Dans
la
poussière,
les
bras
en
croix
В
пыли,
скрестив
руки
Dans
la
poussière,
les
bras
en
croix
В
пыли,
скрестив
руки
Adieu
l'ami,
tant
pis
pour
toi
Прощай,
друг,
так
тебе
и
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-philippe Leo Smet, Jean Roger Setti, Gilbert Guenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.