Johnny Hallyday - Les chiens de paille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Les chiens de paille




Les chiens de paille
Straw Dogs
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
C'était fin août, début juillet
It was at the end of August, beginning of July
Depuis 1800 quelque chose
Since 1800 something
Il n'avait pas fait aussi chaud
It hadn't been as hot
Le chien dormait vers la rivière
The dog slept towards the river
La porte n'était pas fermée
The door wasn't shut
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
Il faisait lourd, il faisait chaud
It was very close, and very hot
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
Elle a ouvert, ils ont frappé
She opened it, they knocked
Elle n'avait, ce n'est pas, un crime
She didn't have, it wasn't, a crime
Qu'une robe entre eux et sa peau
That a dress was between them and her skin
Elle a crié, ils ont frappé
She screamed, they knocked
Elle griffé, ils ont cogné
She scratched, they hit
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
Elle avait peur, ils était tôt
She was scared, they came early
Ils m'ont donné la rage au coeur - Ces chiens de paille
They gave me a rage in my heart - These straw dogs
Dans mes doigt ils ont mis la mort - Ces chiens de paille
In my fingers, they've put death - These straw dogs
Je les mettrai à feu à sang - Ces chiens de paille
I'll put them to fire and blood - These straw dogs
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
(D'une couche ils l'on bâillonné)?
(They gagged her with a layer)?
Sa robe voulait résister
Her dress wanted to resist
De mille mains, ils l'ont déchiré
With a thousand hands, they tore it
De tout son coeur elle a lutté
With all her heart she fought
Mais son corps n'a pas résister
But her body didn't resist
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
(Elle a dit oui elle a crié)?
(She said yes, she screamed)?
Ils m'ont donné la rage au coeur - Ces chiens de paille
They gave me a rage in my heart - These straw dogs
Dans mes doigt ils ont mis la mort - Ces chiens de paille
In my fingers, they've put death - These straw dogs
Je les mettrai à feu à sang - Ces chiens de paille
I'll put them to fire and blood - These straw dogs
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
C'était fin août, début juillet
It was at the end of August, beginning of July
Depuis 1800 quelque chose
Since 1800 something
Il n'avait pas fait aussi chaud
It hadn't been as hot
Moi je voguais sur mes rivières
I was sailing on my rivers
Je n'aurais pas du la laisser
I shouldn't have left her
Elle était seule dans la maison
She was alone in the house
Elle était seule, seule un peu trop
She was alone, a little too alone
Ils m'ont donné la rage au coeur - Ces chiens de paille
They gave me a rage in my heart - These straw dogs
Dans mes doigt ils ont mis la mort - Ces chiens de paille
In my fingers, they've put death - These straw dogs
Je les mettrai à feu à sang - Ces chiens de paille
I'll put them to fire and blood - These straw dogs
Ces chiens de paille...
These straw dogs...





Writer(s): Gilles Thibaut, Gerard Layani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.