Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma gueule (Live au Palais des Sports 2006)
My Mug (Live at Palais des Sports 2006)
Quoi
ma
gueule
What
about
my
mug
Qu'est-c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Quelque
chose
qui
n'va
pas
Something's
not
right
Elle
ne
te
revient
pas
You
don't
like
it
Oh
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh
I
know
you
haven't
said
anything
C'est
ton
oeil
que
je
prends
au
mot
It's
your
eyes
I'm
reading
Souvent
un
seul
regard
suffit
Often
a
single
glance
is
enough
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
To
stab
you
better
than
a
knife
Mais
quoi,
ma
gueule
But
what,
my
mug
Qu'est-c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Si
tu
veux
t'la
payer
If
you
wanna
mock
it
Viens
je
rends
la
monnaie
Come
on,
I'll
give
you
some
back
Ouais,
t'as
rien
dit,
tu
l'as
déjà
dit
Yeah,
you
haven't
said
it,
you've
already
said
it
On
n'va
pas
y
passer
la
nuit
We're
not
gonna
spend
the
night
on
this
Ma
gueule
et
moi
on
est
d'sortie
My
mug
and
I
are
going
out
On
cherchait
plutôt
des
amis
We
were
looking
for
friends
instead
Quoi,
ma
gueule
What,
my
mug
Mais
qu'est-c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Quoi,
ma
gueule
What,
my
mug
Qu'est
c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Quoi,
ma
gueule
What,
my
mug
Mais
qu'est
c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Oui
elle
a
une
grande
gueule
Yeah
it's
a
loud
mouth
Oui
elle
me
fait
la
gueule
Yeah
it's
sulking
at
me
Elle
s'imagine
que
j'lui
doit
tout
It
thinks
I
owe
it
everything
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Without
it
I
would
never
have
flown
Sans
elle
je
n'vaudrais
pas
un
clou
Without
it
I
wouldn't
be
worth
a
damn
Ma
gueule
a
bien
l'droit
de
rêver
My
mug
has
the
right
to
dream
Ah
mais
quoi,
ma
gueule
Ah
but
what,
my
mug
Qu'est-c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
De
galères
en
galères
From
hardship
to
hardship
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
It's
fought
all
my
battles
Chaque
nuit
blanche,
chaque
jour
sombre
Every
sleepless
night,
every
dark
day
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Every
bleeding
hour
is
wrinkled
there
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
It
hasn't
left
my
side
a
moment
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
When
I
was
hurting,
it
even
cried
Quoi,
ma
gueule
What,
my
mug
Mais
qu'est-c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Quoi,
ma
gueule
What,
my
mug
Qu'est-c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Quoi,
ma
gueule
What,
my
mug
Qu'est-c'qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
mug
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
I
don't
care
if
it's
beautiful
Au
moins
elle
est
fidèle
At
least
it's
loyal
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
It's
not
like
one
I
know
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
One
who
leaves
me
to
die
alone
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
But
I
don't
even
want
to
talk
about
it
Une
qui
se
fout
bien
(de
ma
gueule)
One
who
doesn't
give
a
damn
(about
my
mug)
De
ma
gueule
About
my
mug
Ah
merci
mille
fois,
merci
beaucoup
Ah
thanks
a
thousand
times,
thank
you
very
much
Quoi,
qu'est
c'qu'elle
a
ma
gueule,
hein
What,
what's
wrong
with
my
mug,
huh
Ça
va
toujours
It's
still
alright
Vous
êtes
toujours
en
forme
You're
still
in
good
shape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Thibaut, Phil Bretonniere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.