Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ma gueule - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma gueule - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
My mug - Live at the Parc des Princes / June 18, 1993
Quoi
ma
gueule?
What's
wrong
with
me?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
the
matter
with
my
mug?
Quelque
chose
qui
ne
va
pas?
Something
wrong?
Elle
ne
te
revient
pas?
Doesn't
it
suit
you?
Oh,
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh,
I
know
you
didn't
say
anything
C'est
ton
oeil
que
je
prends
au
mot
It's
your
eye
that
I
take
at
face
value
Souvent
un
seul
regard
suffit
Often
a
single
glance
is
enough
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
To
hurt
you
more
than
a
knife
Mais
quoi,
ma
gueule?
But
what,
my
mug?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
the
matter
with
my
mug?
Si
tu
veux
te
la
payer
If
you
want
to
pay
for
it
Viens
je
rends
la
monnaie
Come
on,
I'll
give
you
your
money's
worth
T'as
rien
dit
tu
l'as
déjà
dit
You
didn't
say
anything,
you
already
said
it
On
ne
va
pas
y
passer
la
nuit
We're
not
going
to
spend
the
night
here
Ma
gueule
et
moi
on
est
de
sortie
My
mug
and
I
are
going
out
On
cherchait
plutôt
des
amis
We
were
looking
for
friends
Quoi,
ma
gueule?
What,
my
mug?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
But
what's
the
matter
with
my
mug?
Quoi,
ma
gueule?
What,
my
mug?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
the
matter
with
my
mug?
Quoi,
ma
gueule?
What,
my
mug?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
the
matter
with
my
mug?
Oui,
elle
a
une
grande
gueule
Yes,
she's
got
a
big
mouth
Oui,
elle
me
fait
la
gueule
Yes,
she
gives
me
the
cold
shoulder
Elle
s'imagine
que
j'lui
doit
tout
She
imagines
that
I
owe
her
everything
Sans
elle
j'aurais
jamais
plané
Without
her,
I
would
never
have
soared
Sans
elle
je
ne
vaudrais
pas
un
clou
Without
her,
I
wouldn't
be
worth
a
penny
Ma
gueule
a
bien
le
droit
de
rêver
My
mug
has
the
right
to
dream
Quoi,
ma
gueule?
What,
my
mug?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
the
matter
with
my
mug?
De
galères
en
galères
From
one
mess
to
another
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
She
has
fought
all
my
wars
Chaque
nuit
blanche,
chaque
jour
sombre
Every
sleepless
night,
every
dark
day
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Every
bleeding
hour
is
etched
there
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
She
has
never
left
me
in
the
shadows
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
When
I
was
in
pain,
even
when
she
cried
Quoi,
ma
gueule?
What,
my
mug?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
the
matter
with
my
mug?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
But
what's
the
matter
with
my
mug?
Quoi,
ma
gueule?
What,
my
mug?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
the
matter
with
my
mug?
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
I
don't
care
if
she's
beautiful
Au
moins
elle
est
fidèle
At
least
she's
faithful
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
She's
not
like
someone
I
know
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
Someone
who
lets
me
die
alone
Mais
je
ne
veux
même
pas
en
parler
But
I
don't
even
want
to
talk
about
her
Une
qui
se
fout
bien
Someone
who
doesn't
give
a
damn
De
ma
gueule
About
my
mug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Thibaut, Phil Bretonniere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.