Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ma gueule (Live au Parc des Princes / 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quoi
ma
gueule?
- Что
за
морда?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Quelque
chose
qui
ne
va
pas?
Что-то
не
так?
Elle
ne
te
revient
pas?
Она
не
возвращается
к
тебе?
Oh
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
О,
я
знаю,
ты
ничего
не
сказала.
C'est
ton
oeil
que
je
prends
au
mot
Это
твой
глаз,
который
я
беру
на
слово
Souvent
un
seul
regard
suffit
Часто
достаточно
одного
взгляда
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
Чтобы
посадить
вас
лучше,
чем
нож
Mais
quoi,
ma
gueule?
Но
что,
морда?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Si
tu
veux
te
la
payer
Если
ты
хочешь
заплатить
за
нее.
Viens
je
rends
la
monnaie
Приходи,
я
верну
деньги.
T'as
rien
dit
tu
l'as
déjà
dit
Ты
ничего
не
сказал.
On
n'va
pas
y
passer
la
nuit
Мы
не
собираемся
здесь
ночевать.
Ma
gueule
et
moi
on
est
de
sortie
Мы
с
мордой
вышли
на
улицу.
On
cherchait
plutôt
des
amis
Мы
искали
друзей.
Mais
quoi,
ma
gueule?
Но
что,
морда?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
морда?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
морда?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Oui
elle
a
une
grande
gueule
Да
она
плакса
Oui
elle
me
fait
la
gueule
Да,
она
мне
морду
набивает.
Elle
s'imagine
que
j'lui
doit
tout
Она
воображает,
что
я
обязан
ей
всем.
Sans
elle
j'aurais
jamais
plané
Без
нее
я
бы
никогда
не
парил
Sans
elle
je
n'vaudrais
pas
un
clou
Без
нее
я
не
стоил
бы
гвоздя
Ma
gueule
a
bien
l'droit
de
rêver
Мой
рот
имеет
право
мечтать
Mais
quoi,
ma
gueule?
Но
что,
морда?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
De
galères
en
galères
С
галер
на
галеры
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
Она
сделала
все
мои
войны
Chaque
nuit
blanche
chaque
jour
sombre
Каждую
белую
ночь
каждый
темный
день
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Каждый
кровоточащий
час
в
нем
морщится
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
Она
не
отпустила
меня
из
тени.
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
Когда
мне
было
больно,
даже
она
плакала
Quoi,
ma
gueule?
Что,
морда?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
морда?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
морда?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
у
нее
на
уме?
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
Мне
плевать,
какая
она
красивая.
Au
moins
elle
est
fidèle
По
крайней
мере,
она
верна
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
Она
не
похожа
на
ту,
которую
я
знаю.
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
Одна,
которая
позволяет
мне
умереть
в
одиночестве.
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
Но
я
даже
не
хочу
об
этом
говорить.
Une
qui
se
fout
bien
(de
ma
gueule)
Один,
который
хорошо
трахается
(из
моего
рта)
De
ma
gueule
Из
моей
пасти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL BRETONNIERE, GILLES THIBAUT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.