Johnny Hallyday - Ma gueule - Live à Bercy / 25 sept. 1987 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ma gueule - Live à Bercy / 25 sept. 1987




Ma gueule - Live à Bercy / 25 sept. 1987
My Face - Live at Bercy / September 25, 1987
Quoi ma gueule
What my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule
What's wrong with my face
Quelque chose qui ne va pas
Something's not right
Elle ne te revient pas
It doesn't suit you
Oh je sais que tu n'as rien dit
Oh I know you didn't say anything
C'est ton œil que je prends au mot
It's your eye that I take at face value
Souvent un seul regard suffit
Often a single glance is enough
Pour vous planter mieux qu'un couteau
To stab you better than a knife
Quoi, ma gueule
What, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule
What's wrong with my face
Si tu veux te la payer
If you want to pay for it
Viens je rends la monnaie
Come on, I'll give you the change
T'as rien dit, tu l'as déjà dit
You didn't say anything, you already said it
On n'va pas y passer la nuit
We're not going to spend the night on it
Ma gueule et moi on est de sortie
My face and I are going out
On cherchait plutôt des amis
We were looking more for friends
Quoi, ma gueule
What, my face
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule
But what's wrong with my face
Quoi, ma gueule
What, my face
Qu'est ce qu'elle a ma gueule
What's wrong with my face
Quoi, ma gueule
What, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule
What's wrong with my face
Oui, elle a une grande gueule
Yes, it's a big mouth
Oui, elle me fait la gueule
Yes, it gives me a hard time
Elle s'imagine que j'lui dois tout
It imagines that I owe it everything
Sans elle je n'aurais jamais plané
Without it, I would never have flown
Sans elle je ne vaudrais pas un clou
Without it, I wouldn't be worth a dime
Ma gueule a bien le droit de rêver
My face has every right to dream
Quoi, ma gueule
What, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule
What's wrong with my face
Oui, de galères en galères
Yes, from one misery to another
Elle a fait toutes mes guerres
It has fought all my wars
Chaque nuit blanche, chaque jour sombre
Every sleepless night, every dark day
Chaque heure saignée y est ridée
Every bleeding hour is wrinkled on it
Elle ne m'a pas lâché d'une ombre
It hasn't left me for a shadow
Quand j'avais mal même qu'elle pleurait
When I was hurting even when she was crying
Quoi, ma gueule
What, my face
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule
But what's wrong with my face
Quoi, ma gueule
What, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule
What's wrong with my face
Quoi, ma gueule
What, my face
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule
What's wrong with my face
Je m'en fous qu'elle soit belle
I don't care if it's beautiful
Au moins elle est fidèle
At least it's faithful
C'est pas comme une que je connais
It's not like the one I know
Une qui me laisse crever tout seul
One who lets me die all alone
Mais je n'veux même pas en parler
But I don't even want to talk about it
Une qui se fout bien (de ma gueule)
One who doesn't give a damn (about my face)
De ma gueule (quoi ma gueule)
My face (what my face)
Est-ce que vous vous sentez bien maintenant
Are you feeling better now
Vous commencez à être en forme
You're starting to get in shape
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Vous savez, on me dit souvent que je fais un drôle de métier
You know, I'm often told that I have a funny job
Moi j'trouve pas, moi j'trouve que c'est un métier formidable
I don't think so, I think it's a great job
On me dit aussi que trop souvent j'me couche trop tôt le matin
I'm also told that I often go to bed too early in the morning
Mais qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse
But what do you want me to do about it
Je connais d'autres gens aussi qui ne voient jamais le jour, qui travaillent la nuit
I know other people who never see daylight either, who work at night
C'est pour eux que j'aimerais chanter cette chanson
It's for them that I would like to sing this song
Une certaine équipe de nuit
A certain night team





Writer(s): Gilles Thibaut, Phil Bretonniere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.