Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley: Les coups / Jusqu'à minuit / Aussi dur que du bois / Mal / Je suis seul - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
Medley: Les coups / Jusqu'à minuit / Aussi dur que du bois / Mal / Je suis seul - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
Medley: The Blows / Until Midnight / As Hard as Wood / Pain / I Am Alone - Live at Parc des Princes / June 18, 1993
Oui,
les
coups
Yes,
the
blows
Quand
ils
vous
arrivent
When
they
hit
you
Oh
oui,
ça
fait
mal
Oh
yes,
it
hurts
Qui
apprennent
à
vivre
That
teach
you
to
live
Oh
oui,
ça
fait
mal
Oh
yes,
it
hurts
Avant
de
faire
un
homme
d'un
tout
petit
enfant
Before
making
a
man
out
of
a
little
child
Il
en
faudra
combien
pour
qu'il
devienne
un
grand?
How
many
will
it
take
for
him
to
become
great?
Combien
de
fois
à
terre
il
lui
faudra
tomber
How
many
times
will
he
have
to
fall
Et
sans
pleurer
apprendre
à
se
relever?
And
learn
to
get
up
without
crying?
Il
deviendra
un
homme
petit
à
petit
He
will
become
a
man
little
by
little
En
apprenant
les
dures
leçons
de
la
vie
By
learning
the
hard
lessons
of
life
Oui
(les
coups)
Yes
(the
blows)
Quand
ils
vous
arrivent
When
they
hit
you
Oh
oui,
ça
fait
mal
Oh
yes,
it
hurts
Qui
apprennent
à
vivre
That
teach
you
to
live
Oh
oui,
ça
fait
mal
Oh
yes,
it
hurts
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
I'll
wait
for
you
there
until
midnight
Mais
sûrement
pas
toute
ma
vie
But
surely
not
my
whole
life
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
I'll
wait
for
you
there
until
midnight
Maximum,
mais
après
tant
pis
Maximum,
but
after
that,
too
bad
Et
les
secondes
font
la
ronde
And
the
seconds
go
round
and
round
Quand
j'attends,
j'attends
c'est
long
When
I
wait,
I
wait,
it's
long
Là
jusqu'à
minuit
There
until
midnight
Oh,
oui,
jusqu'à
minuit
Oh,
yes,
until
midnight
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
I'll
wait
for
you
there
until
midnight
Au
rendez-vous,
déjà,
je
suis
At
the
rendezvous,
I'm
already
Devant
le
barman
abruti
In
front
of
the
stupid
bartender
Qui
me
raconte
toujours
sa
vie
Who
keeps
telling
me
his
life
story
Minuit
sonne,
il
me
donne
Midnight
strikes,
he
gives
me
Un
petit
mot
où
je
lis
A
little
note
where
I
read
Que
tout
est
fini
That
everything
is
over
Oh
oui,
que
tout
est
fini
Oh
yes,
that
everything
is
over
Oh,
tout
est
fini
Oh,
everything
is
over
Quand
j'étais
enfant
on
disait
When
I
was
a
kid
they
used
to
say
Que
j'étais
un
vaurien
That
I
was
a
good-for-nothing
Et
je
traînais
And
I
used
to
hang
around
Dans
les
rues
tout
le
temps
In
the
streets
all
the
time
Avec
les
mêmes
copains
With
the
same
buddies
Oh
oui,
je
m'en
souviens
Oh
yes,
I
remember
On
se
cognait,
frappait
We
used
to
bump
into
each
other,
hit
each
other
J'avais
la
tête
aussi
dure
My
head
was
as
hard
Aussi
dure
que
du
bois
As
hard
as
wood
Si
je
criais
ma
douleur
aujourd'hui
If
I
screamed
my
pain
today
Vous
auriez
peur,
peur
de
mon
cri
You
would
be
afraid,
afraid
of
my
cry
J'ai
tout
détruit
comme
un
plaisir
I
destroyed
everything
like
a
pleasure
Et
ça
fait
mal,
moi
je
peux
vous
le
dire
And
it
hurts,
I
can
tell
you
that
La-la-la-la,
la-la,
la-la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la-la
C'est
un
amour
qui
me
fait
bien
trop
mal
It's
a
love
that
hurts
me
too
much
On
paie
toujours
mais
ça
fait
bien
trop
mal
We
always
pay
but
it
hurts
too
much
Comme
une
bête
j'en
souffre
et
j'ai
mal
Like
a
beast
I
suffer
and
I
hurt
C'est
un
amour
qui
me
fait
bien
trop
mal
It's
a
love
that
hurts
me
too
much
Que
celui
qui
aime
May
the
one
who
loves
Ici
me
comprenne
Understand
me
here
Quand
l'amour
torture
When
love
tortures
Tout
ce
que
j'endure
Everything
I
endure
(La-la-la-la,
la-la,
la-la-la)
(La-la-la-la,
la-la,
la-la-la)
Quand
je
les
vois,
par
la
main
When
I
see
them,
hand
in
hand
Tous
les
amoureux,
moi
je
sais
bien
All
the
lovers,
I
know
well
Cet
amour-là
je
ne
le
connaîtrai
pas,
non
That
kind
of
love
I
will
never
know,
no
Il
ne
sera
jamais
pour
moi
It
will
never
be
for
me
La
vie,
la
vie
c'est
bien
joli
Life,
life
is
very
beautiful
Moi
j'ai
peur
d'être
un
jour
trahi
I'm
afraid
of
being
betrayed
one
day
Et
ton
amour,
oh,
tu
peux
me
jurer
And
your
love,
oh,
you
can
swear
to
me
Oh,
je
sais
bien
qu'un
jour
tu
me
feras
crier
Oh,
I
know
well
that
one
day
you
will
make
me
cry
Oui,
désespéré
Yes,
desperate
Oh,
je
suis
seul
Oh,
I
am
alone
Oui,
désespéré
Yes,
desperate
Oh,
je
suis
seul
Oh,
I
am
alone
Oh,
je
suis
seul
Oh,
I
am
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hughes, John Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.