Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley: Noir c'est noir / Jusqu'à minuit / Si j'étais un charpentier / Joue pas de rock'n'roll pour moi - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Noir c'est noir / Jusqu'à minuit / Si j'étais un charpentier / Joue pas de rock'n'roll pour moi - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
Попурри: Черное – это черное / До полуночи / Если бы я был плотником / Не играй для меня рок-н-ролл - Концерт у Эйфелевой башни, Париж / 2000
Noir
c'est
noir
Черное
– это
черное
Il
n'y
a
plus
d'espoir
Нет
больше
надежды
Gris
c'est
gris
Серое
– это
серое
Et
c'est
fini,
oh,
oh,
oh,
oh
И
все
кончено,
о,
о,
о,
о
Ça
me
rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
J'ai
cru
à
ton
amour
Я
верил
в
твою
любовь
Et
je
perds
tout
И
я
все
теряю
Je
suis
dans
le
noir
Я
в
темноте
Et
j'ai
du
mal
à
croire
И
мне
трудно
поверить
Au
gris
de
l'ennui
В
серость
тоски
Et
je
te
crie,
oh,
oh,
oh,
oh
И
я
кричу
тебе,
о,
о,
о,
о
Je
ferai
tout
Я
сделаю
все
Pour
sauver
notre
amour
Чтобы
спасти
нашу
любовь
Ouais,
tout
jusqu'au
bout
Да,
все
до
конца
Si
un
mot
peut
tout
changer
je
le
trouverai
Если
слово
может
все
изменить,
я
его
найду
Il
ne
faut
plus
en
douter,
il
faut
essayer
Не
нужно
больше
сомневаться,
нужно
пытаться
Noir
c'est
noir
Черное
– это
черное
Il
n'est
jamais
trop
tard
Никогда
не
поздно
Pour
moi
du
gris
Для
меня
серого
J'n'en
veux
plus
dans
ma
vie,
oh
non
Я
больше
не
хочу
в
своей
жизни,
о
нет
Ça
me
rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
De
perdre
ton
amour
Терять
твою
любовь
Je
te
l'avoue
Я
признаюсь
тебе
Ouais,
maintenant
pour
le
sauver
à
tout
je
suis
prêt
Да,
теперь,
чтобы
спасти
ее,
я
готов
на
все
Oh,
à
l'instant
de
la
vérité
pourquoi
en
douter
О,
в
момент
истины,
зачем
сомневаться
Noir
c'est
noir
Черное
– это
черное
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Gris
c'est
gris
Серое
– это
серое
Et
je
n'veux
plus
d'ennuis,
oh
non
И
я
больше
не
хочу
проблем,
о
нет
Ça
vaut
le
coup
Это
того
стоит
De
sauver
notre
amour
Спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
De
sauver
notre
amour
Спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Sûrement
pas
toute
ma
vie
Конечно,
не
всю
свою
жизнь
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Au
maximum,
mais
après
tant
pis
Максимум,
а
потом
будь
что
будет
Et
les
secondes
font
la
ronde
И
секунды
идут
по
кругу
Quand
j'attends,
c'est
long,
jusqu'à
minuit
Когда
я
жду,
это
долго,
до
полуночи
Oh,
oui,
jusqu'à
minuit
О,
да,
до
полуночи
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Au
rendez-vous,
déjà,
je
suis
На
месте
встречи
я
уже
Devant
le
barman
abruti
Перед
туповатым
барменом
Qui
me
raconte
toujours
sa
vie
Который
все
рассказывает
мне
свою
жизнь
Minuit
sonne,
il
me
donne
Полночь
бьет,
он
дает
мне
Un
petit
mot
où
je
lis
Записку,
где
я
читаю
Que
tout
est
fini
Что
все
кончено
Oh
oui,
que
tout
est
fini
О
да,
что
все
кончено
Tu
sais,
jusqu'à
minuit,
oui
Ты
знаешь,
до
полуночи,
да
Ne
m'attends
pas,
là,
jusqu'à
minuit
Не
жди
меня
там
до
полуночи
Je
n'ai
pas
rêvé,
non,
c'est
bien
écrit
Мне
не
приснилось,
нет,
это
точно
написано
Ne
m'en
veux
pas,
je
t'en
prie
Johnny
Не
сердись
на
меня,
прошу
тебя,
Джонни
Faut-il
que
j'en
pleure
ou
que
j'en
rie
Плакать
мне
или
смеяться
Que
tout
soit
fini
Что
все
кончено
Ouais,
c'est
bien
fini
Да,
все
кончено
Si
j'étais
un
charpentier
Если
бы
я
был
плотником
Si
tu
t'appelais
Marie
Если
бы
тебя
звали
Мария
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Вышла
бы
ты
тогда
за
меня
замуж
Et
porter
notre
enfant
И
носила
нашего
ребенка
Ma
maison
ne
serait
pas
Мой
дом
не
был
бы
Le
palais
d'un
grand
roi
Дворцом
великого
короля
Je
l'aurais
construite
pour
toi
Я
бы
построил
его
для
тебя
Seul
avec
mes
mains
Только
своими
руками
Prends
l'amour
que
je
te
donne
Прими
любовь,
которую
я
тебе
даю
Tu
dois
être
forte
Ты
должна
быть
сильной
Quand
notre
fils
sera
un
homme
Когда
наш
сын
станет
мужчиной
Il
aura
beaucoup
à
faire,
ouais
Ему
будет
много
чем
заняться,
да
Si
j'étais
un
charpentier
Если
бы
я
был
плотником
Si
tu
t'appelais
Marie
Если
бы
тебя
звали
Мария
Mes
mains
seraient
sèches
et
dures
Мои
руки
были
бы
сухими
и
грубыми
Et
les
tiennes
si
fragiles
А
твои
такими
хрупкими
Les
hommes
et
leur
colère
Люди
и
их
гнев
Viendraient
la
nuit
pour
tuer
Пришли
бы
ночью,
чтобы
убить
Nous
fuirions
dans
le
désert
Мы
бы
бежали
в
пустыню
Cacher
le
nouveau-né,
ouais
donc
babe
Спрятать
новорожденного,
да,
детка
Si
j'étais
un
charpentier
Если
бы
я
был
плотником
Si
tu
t'appelais
Marie
Если
бы
тебя
звали
Мария
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Вышла
бы
ты
тогда
за
меня
замуж
Et
tout
recommencer
И
все
начать
сначала
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Вышла
бы
ты
тогда
за
меня
замуж
Et
tout
recommencer
И
все
начать
сначала
Nous
n'avons
plus
rien
à
nous
dire
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу
Je
suis
plus
dur
que
tu
ne
crois
Я
жестче,
чем
ты
думаешь
Ne
te
sers
pas
de
souvenirs
Не
используй
воспоминания
Joue
pas
de
rock'n'roll
pour
moi,
hey
tout
le
monde
Не
играй
рок-н-ролл
для
меня,
эй,
все
Joue
pas
de
rock'n'roll,
joue
pas
de
rock'n'roll
Не
играй
рок-н-ролл,
не
играй
рок-н-ролл
Joue
pas
de
rock'n'roll
pour
moi,
oh
non
Не
играй
рок-н-ролл
для
меня,
о
нет
J'ai
fait
ce
qu'un
homme
devait
faire
pour
mériter
ce
nom
Я
сделал
то,
что
должен
был
сделать
мужчина,
чтобы
заслужить
это
имя
Mais
le
doute
et
la
folie
marchaient
à
tes
côtés
Но
сомнения
и
безумие
шли
рядом
с
тобой
Tu
oses
parler
de
ton
retour
et
de
nos
souvenirs
Ты
смеешь
говорить
о
своем
возвращении
и
наших
воспоминаниях
Avec
une
voix
qui
grince
comme
un
45
tours
usé
Голосом,
который
скрипит,
как
заезженная
пластинка
Chaque
mot
est
un
mensonge
à
travers
un
sourire
oh
non
Каждое
слово
— ложь
сквозь
улыбку,
о
нет
Nous
n'avons
plus
rien
à
nous
dire
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу
Je
suis
plus
dur
que
tu
ne
crois
Я
жестче,
чем
ты
думаешь
Ne
te
sers
pas
de
souvenirs,
dis-moi
Не
используй
воспоминания,
скажи
мне
Joue
pas
ton
rock'n'roll
pour
moi,
oh
ouais
Не
играй
свой
рок-н-ролл
для
меня,
о
да
Joue
pas
de
rock'n'roll,
joue
pas
de
rock'n'roll
Не
играй
рок-н-ролл,
не
играй
рок-н-ролл
Joue
pas
de
rock'n'roll
pour
moi
Не
играй
рок-н-ролл
для
меня
Nous
n'avons
plus
rien
à
nous
dire
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу
Joue
pas
de
rock'n'roll,
joue
pas
de
rock'n'roll
Не
играй
рок-н-ролл,
не
играй
рок-н-ролл
Joue
pas
de
rock'n'roll
pour
moi
Не
играй
рок-н-ролл
для
меня
Nous
n'avons
plus
rien
à
nous
dire,
oh
non
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
о
нет
Joue
pas
de
rock'n'roll,
joue
pas
de
rock'n'roll
Не
играй
рок-н-ролл,
не
играй
рок-н-ролл
Joue
pas
de
rock'n'roll
pour
moi,
non
Не
играй
рок-н-ролл
для
меня,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Allumer le feu - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
2
Je suis né dans la rue - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
3
Je veux te graver dans ma vie - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
4
Le pénitencier - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
5
Sang pour sang - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
6
Deux étrangers - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
7
Le feu - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
8
Quelques cris - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
9
Le bon temps du Rock'n'roll - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
10
Gabrielle - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
11
Derrière l'amour - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
12
L'envie - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
13
Medley: Noir c'est noir / Jusqu'à minuit / Si j'étais un charpentier / Joue pas de rock'n'roll pour moi - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
14
Introduction - Live à la tour Eiffel, Paris / 2000
15
Qu'est-ce que tu croyais (Live à l'Olympia / 2000)
16
Le chanteur abandonné
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.